Понятие слова актуален

Этот термин использовался Фрейдом для обозначения определенных невротических симптомов, отличающихся от таковых при психоневрозах истерии, фобиях и неврозе навязчивости по трем основаниям 1 причиной актуального невроза является сексуальная жизнь индивида настоящее время немецкое слово aktl означает нынешний, то время как психоневроз связан с событиями раннего детства 2 этиология актуального невроза соматическая, психоневроза психическая симптомы актуального невроза представляют собой физиологические реакции ответ на имеющиеся настоящее время нарушения сексуальной жизни и не предполагают участия психодинамических механизмов, участвующих формировании симптомов при психоневрозах 3 актуальные неврозы не поддаются психоаналитическому лечению Из круга явлений, отнесенных Бирдом к неврастении, Фрейд 1894 году выделил два, названных им актуальными неврозами собственно неврастению и невроз страха С собственно неврастенией, рассматриваемой Фрейдом как следствие неумеренной мастурбации, соотносятся такие симптомы, как усталость, головные боли, желудочнокишечные нарушения, включая запоры, парестезии и проявления сексуальной слабости Клиническая картина невроза страха включало раздражительность, беспокойство, состояния тревожного ожидания, приступы тревоги, фобии, головокружение, тремор, потливость, нарушения дыхания, тошноту, учащенное или неритмичное сердцебиение, диарею, нарушения сна С точки зрения Фрейда, у пациентов с неврозом страха препятствия необходимым для индивида частоте, регулярности и качеству разрядки нарушают интеграцию психических и соматических функций во время полового акта Отторжение соматического сексуального возбуждения от психической сферы предположительно блокирует либидо и трансформирует его страх с автономными висцеральными и моторными проявлениями Таким образом, концепция актуального невроза связывалась Фрейдом с его токсикологической теорией страха, предполагающей физиологическую противоположность первично психологической основу возникающих симптомов Несмотря на то что Фрейд никогда окончательно не расставался с понятием актуального невроза, сегодня это понятие уходит из аналитической нозологии, поскольку, хотя факторы настоящего и могут выступать качестве причин ускорения событий, аналитик почти всегда способен обнаружить симптоме символическое выражение предшествовавших конфликтов Когда либидинозные потребности не находят выхода связи с защитным конфликтом, могут появиться неспецифические симптомы то есть психоневроз может сопровождаться своего рода вторичным актуальным неврозом Современные клинические наблюдения показывают, что недостаток сексуального удовлетворения может приводить к раздражительности, напряженности, необъяснимой усталости и Наконец, следует отметить, что симптомы, сходные с проявлениями актуального невроза, причиной которого Фрейд считал неудовлетворение сексуальных потребностей, могут возникать и результате защитного подавления агрессивности.

понятие слова актуален

Слово актуальность часто применяется отношении искусства, какоголибо произведения картины, книги, кинофильма Если произведение актуально, это значит, что оно отвечает на текущие вопросы и потребности общества Оно зачастую становится символом своей эпохи и частью истории В этом отличие актуальности от моды мода это прихоть общества, она уходит также незаметно, как приходит Актуальные вопросы это те, которые волнуют людей данный момент на сознательном и подсознательном уровне С одной стороны, актуальность понятие заведомо временное Но некоторые произведения остаются актуальными на века за счет того, что поднимаемые ими темы одинаково важны для людей любую эпоху В таких случаях говорят об искусстве, прошедшем проверку временем. Актуальный actlis деятельный 1 важный, существенный настоящее время или данном контексте 2 существующий действительности. Актуальная поэзия самоопределение определённой части современных русских поэтов, взятое по аналогии с широко распространившимся начиная с 1990х гг понятием актуального искусства.

понятие слова актуален

Лингвистическое понимание смысла будет отлично и от психологического, где смысл рассматривается как способ вхождения значения психику, как такие характеристики знакового образа, которые обусловлены мотивом, целью, содержанием, психологическим строением деятельности, которую включен знак Леонтьев, 1976, с 55 Общее языкознание, 1970 Предлагаемое лингвистическое понимание смысла уже имеет некоторую теоретическую традицию, хотя и не использовалось еще достаточно последовательно практических исследованиях Так, Д П Горский очень тонко анализирует соотношение значения и смысла рамках одной и той же предметной отнесенности лексической единицы Слово смысл употребляется для обозначения одной из возможных совокупностей признаков, при помощи которых мы обозначаем и выделяем один и тот же круг предметов Предметы обладают множеством признаков, и поэтому мы часто имеем возможность отличать их от других предметов по самым различным труппам признаков и связывать со словом, их обозначающим, различные группы признаков Так, со словом вода с целью ее отличения от других веществ можно связывать и одну группу признаков например, быть бесцветной, быть безвкусной, иметь удельный вес, равный единице и тт и другую быть химическим веществом, молекула которого состоит из двух атомов водорода и одного атома кислорода И том, и другом случае слово вода будет иметь одно и то же значение, так как этим словом мы обозначаем одно и то же вещество, однако мыслится этот предмет каждом случае с точки зрения различных признаков, отличающих его от других предметов В таком случае мы говорим, что слово вода употреблено нами одном и том же значении, но разных смыслах.

Это незаконченная статья Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её В частности, следует уточнить сведения. Совсем недавно, чтобы узнать что означает иностранный термин или неизвестное выражение, люди ходили читальные залы Этот период успело застать поколение ваших родителей Дада, библиотеки были унифицированными центрами и источниками получения справочных сведений Более обеспеченные семьи покупали словарные энциклопедии печатном виде Множество томов занимали целые антресоли, и тем не менее не вмещали всё изобилие информации по множеству специфичных тем С развитием технологий, появлением интернета и электронных носителей доступ к массивам знаний стал более легким, моментальным В нашем онлайнсловаре вы найдете толкование смысла и происхождения за 23 секунды. Отраслевые Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности Они издаются формате словарика, терминологического справочника или научносправочного пособия Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR, Юридический справочник, Терминология. Переводческие, иностранные Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой Англорусский, испанский, немецкий, французский и прочие. Что такое актуальный Значение и толкование слова aktlnyj, определение термина.

Употребление текстах современных управленческих документов иностранных слов, терминов, неологизмов, сокращений. Лексические сокращения аббревиатуры функционируют как самостоятельные слова Графические сокращения словами не являются, применяются только на письме и при чтении расшифровываются, читаются полностью. В современной методике словарная работа рассматривается как целенаправленная педагогическая деятельность, обеспечивающая эффективное освоение словарного состава родного языка Развитие словаря понимается как длительный процесс количественного накопления слов, освоения их социально закрепленных значений и формирование умения использовать их конкретных условиях общения. Лингвисты выделяют такие обязательные свойства слова, как фонетическая выраженность, грамматическое оформление, семантическая валентность, наличие значения и способность слова сочетаться с другими словами Отсюда вытекает важный методический вывод о необходимости овладения словом единстве его лексического, грамматического значений и языковой формы звуковой, морфологической на основе активного использования речи.

Письменная речь отличается от устной, прежде всего сложной системой графики и орфографии, посредством которой передаётся то или иное содержание В лексическом и грамматическом отношениях она характеризуется строгим соблюдением литературных норм языка особым отбором лексики и фразеологии, обработанным синтаксисом В письменной речи широко употребляется книжная лексика официальноделовая, научная, общественнопублицистическая Для синтаксиса письменной речи характерны сложные и осложнённые предложения В ней большое значение имеют порядок слов, строгая последовательность, стройность изложении мыслей Письменную форму речи отличает предварительное обдумывание высказываний, редакторская обработка текста, которую может выполнить и сам автор Это обусловливает точность и правильность письменной формы речи.

понятие слова актуален

Первые написанные кириллицей тексты появились у восточных славян 10 веке К 1ой пол 10 относится надпись на сосуде из Гнездова Это, вероятно, надпись, указывающая имя владельца От 2ой пол 10 также сохранился ряд надписей, обозначавших принадлежность предметов После крещения Руси 988 году возникла книжная письменность Летопись сообщает о многих писцах, работавших при Ярославе Мудром Переписывались преимущественно богослужебные книги Оригиналами для восточнославянских рукописных книг служили основном рукописи южнославянские, восходящие к трудам учеников создателей славянского письма Кирилла и Мефодия В процессе переписки происходило приспособление языка оригиналов к восточнославянскому языку, и формировался древнерусский книжный язык русский вариант церковнославянского языка Оригинальные сочинения русских авторов представляли собой нравоучительные и житийные произведения Поскольку книжным языком овладевали без грамматик, словарей и риторических пособий, соблюдение языковых норм зависело от начитанности автора и его умения воспроизводить те формы и конструкции, которые он знал по образцовым текстам Особый класс древних памятников письменности составляют летописи Летописец, излагая исторические события, включал их контекст христианской истории, и это объединяло летописи с другими памятниками книжной культуры духовного содержания Поэтому летописи писались на книжном языке и ориентировались на тот же корпус образцовых текстов, однако изза специфики излагаемого материала конкретных событий, местных реалий язык летописей дополнялся некнижными элементами Отдельно от книжной на Руси развивалась некнижная письменная традиция административносудебные тексты, официальное и частное делопроизводство, бытовые записи От текстов книжных эти документы отличались как синтаксическими конструкциями, так и морфологией В центре этой письменной традиции стояли юридические кодексы, начиная с Русской правды, древнейший список которой относится к 1282г Особое положение занимают граффити В большинстве своём это молитвенные тексты, написанные на стенах храмов, хотя имеются граффити и иного содержания.

Омонимия это совпадение звучании и написании совершенно различных по значению слов Существуют полные омонимы это слова, которые совпадают во всех своих грамматических формах, и неполные омонимы Типы омонимов 1 омофоны это совпадение слов только по звучанию Омофоны надо правильно писать, не путая безударных гласных 2 омографы это совпадение по написанию при сохранении различий звучании слова Омографы обычно имеют ударения на разных слогах, и это меняет звучание слов, которые пишутся одинаково 3 омоформы это совпадение слов, принадлежащих к разным частям речи одной или нескольких грамматических формах. Интересный пример приводит М В Панов экспериментальном учебнике для школы В этом году Вова Бутузов был на многих спортивных соревнованиях Когда его любимая команда играла хоккей и наступала на ворота противника, он кричал Шайбу Шайбу Ходил Вова и на футбол Там тоже самые напряженные моменты игры болельщики кричали Шайбу Шайбу И даже на состязаниях по борьбе, когда казалось, что один борец положит на лопатки другого раздавались возгласы Шайбу Шайбу Как же так, ведь этих видах соревнований нет никакой шайбы Что же происходит со словом Денотатом Понятием. Толкование лексического значения толковом словаре словарная дефиниция должно удовлетворять следующим требованиям. Ра зум 1 Познавательная деятельность человека, способность логически и творчески мыслить 2 Ум, интеллект рассудок.

Цель курсовой работы Основная цель работы заключается изучении феномена возникновения цивилизаций Определение понятия и свойства информации, а также, какое значение играет информация развитии цивилизаций. Цивилизационный подход, который располагает одним единственным понятием цивилизация, вернее даже не понятием, а словом, которое разные авторы вкладывают совершенно различные значения На одном семинаре, посвященном этому подходу, докладчик насчитал 22 смысла, которые вкладывают его сторонники слово цивилизация Совершенно неудивительно, что все разговоры об этом подходе представляют собой переливание из пустого порожнее.

Врожденный рефлекс служит причиной начала многих человеческих войн это аналог поведения животных, которые сражаются за территорию или конкурируют за еду или партнёра 46 Что касается частоты заболеваний, умственных расстройств, рождаемости, показателей успеваемости детей школе и по многим другим показателям расы очень схожи между собой и мало чем отличаются, основном внешними признаками 17 Человечество не может разделяться на строго разграниченные категории с четкими границами Все расы составляют единый подвид вида Homo sapiens Даже сам термин раса, отношении человека, западные ученые считают утратившим научную актуальность, хотя некоторые специалисты связывают данный подход с длительным периодом расовой дискриминации этих странах Однако, вне зависимости от признания расы биологической реальностью или социальной конструкцией, все ученые соглашаются с тем, что человечество представляет собой единый биологический вид, а границы между популяциями не являются жесткими и связаны с географическими, социальными и культурными отличиями. Невозможность придать строгий смысл слову цивилизация не позволяет проанализировать феномен возникновения цивилизации Видимо, цивилизационный подход шире научного, имеет совершенно иной гносеологический статус Дискуссия по данному феномену должна быть не обменом фактами и выводами, а обменом мнениями, сформированными самым причудливым образом Как это, собственно, и происходит А место таким дискуссиям на страницах газет и популярных журналов.

Понятие философии форма мышления, отражающая существенныесвойства, связи и отношения предметов и явлений Основная логическаяфункция понятия выделение общего, которое достигается посредствомотвлечения от всех особенностей отдельных предметов данного класса 2 Влогике мысль, которой обобщаются и выделяются предметы некоторогокласса по определенным общим и совокупности специфическим для нихпризнакам. Семасиология раздел лексикологии, изучающий значение словарных языка, типы лексических значений, семантическую структуру слова. Омофоны разные слова, которые, различаясь при написании, совпадают произношении Напр рус лук и луг, отвести отведу и отвезти отвезу, немецк Saite струна и Seite сторона Значительное количество омофонов встречается во французском и особенно английском языках write писать и right прямой, прямо meat мясо и meet встречать. Метонимия от греч met nymia переименование перенос наименований с одного предмета на другой по смежности В отличие от метафоры метонимия не предусматривает какоголибо сходства между обозначаемыми предметами или явлениями Она основана на близкой и легко понимаемой смежности, сопредельности пространстве или во времени, вовлеченности одну ситуацию обозначаемых реалий, лиц, действий, процессов и.

Выше расположено определение термина пацан из словаря Ожегова, из которого можно узнать что означает это выражение Кстати у них цепочки поверх ветровок эй, рабуряяяя, какая смесь И Бог вне Творения Употреблялось значении бессмысленно слоняться по улицам, чем и занимались пролетарии из вышеупомянутых домов общественного призрения и городских общежитий пролетариата, а также жиды с Малой Дерибасовской Только 1998 эта волна стала сходить А чо ты такой волосатый как девка Толковый словарь русского языка под ред Так же вафля, вафлёр Пегас масть тот у кого 33 масти или 7 основных правило за масть надо поясить так же как и за понятие после того как пояснил бей ебало Беспредельщик тот кто бьёт без причины, чаще всего ногами.

Если же, например, исследователь рассматривает звуковую сторону слова, или, иначе говоря, означающее устной речи, то может быть сделан вывод, что процессе речевой деятельности говорящего она способна действовать на различных уровнях С одной стороны, существует мнение, что звучащее слово это отрезок речевого потока, который отграничен от соседних с ним элементов паузами хотя, как показывает практика, отделение паузами слов речи имеет место далеко не всегда с другой стороны, есть представление, согласно которому слово есть своего рода единица фонологического контроля, которая находит активное применение процессе распознавания речи когда слушающий осуществляет внутреннее имитирование поступающей по аудиальному каналу информации Кроме того, слово может трактоваться и как минимальный элемент осознания речи носителем языка американской психолингвистике, к примеру, имеет хождение термин психологическая единица.

С точки зрения лингвистики понятие слова не располагает некоторым единым определением, которое являлось бы общепринятым и всецело учитывало бы всю совокупность его разнообразных аспектов Ситуация также осложняется тем фактом, что никакое из существующий дефиниций слова не может быть одинаково успешно применено при описании языков, относящихся к разным типологическим классам В рамках фонетики, например, слово часто определяется как группа звуков, которая объединена одним ударением однако такое толкование не может быть признано успешным, поскольку известны слова, заведомо единые, но при этом характеризующиеся двумя ударениями и то же время под одним ударением могут быть объединены целые участки речевого потока, порой существенно превосходящие по размерам слово С точки зрения морфологии, как правило, предлагается определять слово как цельнооформленную единицу такую, которая парадигме грамматического словоизменения выступает как единое целое тем не менее, если какойлибо язык имеет менее выраженное морфологическое оформление, нежели флективные индоевропейские языки на которые первую очередь и рассчитана такая дефиниция допустим, его грамматике не предусмотрено склонение прилагательных, то к нему данный критерий применить не удастся С позиций синтаксиса слово может трактоваться как минимальный значимый отрезок речевого потока, который поддается субституции, либо как потенциальный минимум предложения эти критерии, опять же, применимы не ко всем языкам и принципиально не подходят для дифференцирования слов языках нефлективного типа Наконец, семантика предлагает разнообразные дефиниции слова, однако сущности они, как правило, сводятся к одной мысли слово предлагается понимать как минимальный отрезок речевого потока, который соотносится с тем или иным фрагментом окружающей действительности Определения этого рода не являются строгими, и потому их не удается использовать качестве формального критерия, который позволял бы выделить слово В связи с описанными выше проблемами лингвистических исследованиях часто поднимается глобальный вопрос о том, правомерно ли выделять слово как языковую единицу некоторые теоретические концепции к примеру, дескриптивная лингвистика вообще отказываются от использования данного понятия.

Квазисинонимы мнимые синонимы, частичные синонимы слова, близкие по значению, но не взаимозаменяемые во всех контекстах отличие от синонимов, которые должны быть взаимозаменяемы любом контексте тропа путь, здание дом, талант гениальность. Омоформы слова как одного и того же, так и разных грамматических классов, совпадающие между собой звучании всего лишь отдельных формах стих стихотворение и стих от стихать пошла от пошлая и пошла от пойти и. Аннушкин В И Язык речь слово духовной литературе размышления педагогасловесника. Объем и содержание понятия взаимозависимы Чем шире объем понятия, тем меньшее количество признаков включает его содержание, и наоборот. Абсо́рбция поглощение, всасывание какоголибо вещества из раствора или из газа всей массой другого вещества. Адгезия прилипание двух различных материалов друг к другу адгезивные свойства способность прилипать. Адде́ндум письменное дополнение к ранее заключенному договору, котором содержатся согласованные между сторонами. Аномия состояние, характерное разложением системы ценностей индивидуальном или общественном сознании. Апологет ярый приверженец и активный защитник какойлибо идеи, мнения, теории, чрезмерно и предвзято их восхваляющий. Априори изначально принимаемое утверждение, не требующее доказательств и подтверждения опытом Апостериори знания полученные опытным путем.

Артефакт чтото искусственно сделанное, предмет изготовленный человеком, представляющий некую ценность. Аутстаффинг прием кадровой работе, вывод сотрудника из штата компании штат другой например, компанииподрядчика при сохранении выполняемых функций. Бурлеск музыкальная пьеска или театральная постановка несерьезного шутливопародийного плана. Визави́ напротив, друг против друга тот, кто находится напротив, стоит или сидит лицом к лицу к комунибудь. Гибернация искусственно вызванное состояние замедленной жизнедеятельности организма похожее на зимнюю спячку у животных. Девиант субъект не соответствующий норме напр Чацкий для остальных персонажей пьесы. Инициация посвятительный обряд, более широком смысле мероприятие или событие переводящее личность иное состояние, как правило, высшее. Интерференция взаимное усиление или ослабление волн при наложении одной на другую, что образует, например, оптике чередование темных и светлых полос. Какафония негармоническое, режущее слух сочетание звуков неблагозвучие музыке, стихах. Когнитивность способность сознания к восприятию информации и ее усвоению. Лизинг долгосрочная аренда оборудования и при которой арендатор постепенно выплачивает его стоимость, тем самым, приобретая арендуемое. Мадригал небольшое стихотворение, обычно любовного содержания, посвящённое даме и восхваляющее.

Мачизм нарочитая показная мужественность, современный термин от популярного слова мачо. Мистификация намеренное введение коголибо заблуждение, обман Фальсификация. Панибратство непочтительное, фамильярное обращение с тем, кто требует уважительного отношения. Парафилия все виды атипичного интенсивного и устойчивого сексуального интереса, за исключением сексуального интереса к генитальной стимуляции и подготовительным ласкам с фенотипически нормальным, согласным и половозрелым человеческим субъектом Например фетишизм, вуайеризм, садизм, эксгибиционизм. Патогномоничный симптом характерный симптом или признак заболевания, на основании которого может быть поставлен диагноз. Пенитенциарий тюрьма, зона или другое исправительное учреждение для уголовников Исторически один из видов католического суда. Перфекционизм стремление к совершенству, следование завышенным идеалам, повышенная требовательность к себе и окружающим Может рассматриваться как положительная черта личности, но также может восприниматься как патологическая форма невротического расстройства. Плагиат умышленное присвоение авторства чужого произведения искусства или достижения науки, технических решений или изобретений. Политес вежливость, куртуазность, установленный порядок соблюдения форм светского этикета. Презумпция предположение, основанное на вероятности В юридическом контексте признание факта достоверным, пока не доказано противоположное Например, презумпция невиновности и, наоборот, виновности.

Прелю́дия действия предваряющие основное событие, но являющимися не менее значимыми комплексе происходящего. Прецедент случай имевший место ранее и являющийся типическим для рассмотрения подобных случаев. Пролонгация продление срока действия договора, лекарства Пролонгированный продленный, продолжительный. Промискуитет беспорядочные, ничем неограниченные половые связи внутри некоего сообщества. Психотизм психологический показатель уровня склонности человека к асоциальному поведению, конфликтности психотическая акцентуация Является переходным состоянием и отражает предрасположенность к психопатии или психозу. Психоделия явления, связанные с изменением и расширением сознания и исследованиями устойчивости психики.

Пуризм строгое стремление к чистоте нравов, также стремление к чистоте литературного языка. Рецессия экономике медленный и некритичный спад производства и деловой активности. Симулякр изображение или объяснение того, что реальности не существует Копия, не имеющая оригинала. Софистика использование заведомо ложных, обманчивых доводов софизмов и словесных ухищрений при отстаивании своей точки зрения, даже вопреки логике. Утилитарный полезный, выгодный и применимый на практике Направленный на достижение практических целей или извлечение материальной пользы. Фа́ктор лат factor делающий, производящий причина, движущая сила какоголибо процесса, определяющая его характер или отдельные его черты. Фосфены пятна света, которые вы видите, когда закрывайте глаза и давите пальцами на глазные яблоки. Холдинг система предприятий, состоящая из управляющей компании и дочерних фирм. Цугцванг вынужденный ход шахматной партии, ухудшающий положение игрока, сделавшего его В широком смысле, ситуация, при которой любые действия только ухудшают положение.

Эвольвента плоская кривая, описываемая концом воображаемой гибкой нитью, сматываемой с другой кривой эволюты В практике линия зуба шестерёнки. Эйфория радостное, веселое настроение, состояние благодушия и беспечности Удовольствие. Экзогамия запрет на браки внутри семейного рода В разных культурах и обществах фиксировалась разная глубина степени родства. Экзорцизм процесс изгнания бесов из одержимого посредством молитв и других ритуальных действий Характерно для разных религий, но само слово пришло из католицизма. Экспоненциальный растущий по экспоненте Удваивается через определённые равные промежутки времени Экспоненциальный рост. Эмерджентность возникновение у системы особых свойств, не присущих ее отдельным частям. Эпиго́нство подражательная, лишенная творческой оригинальности деятельность какойнибудь интеллектуальной сфере. Эпикурейство стремление к удовлетворению чувственных инстинктов, легкой жизни и богатству см гедонизм. Юридизация выделение правовых сторон какоголибо вопроса или явления, как правило, искусственное и чрезмерное. Футбольная терминология системах разных языков, на наш взгляд, представляет немалый интерес научном плане.

Такие виды речевой деятельности, как чтение перевод и комментирование иностранной прессы, научной и публицистической литературы, участие интернациональных конференциях, конгрессах, симпозиумах, общение процессе разработки совместных межнациональных технических и научных проектов и создают благоприятную почву для заимствования иноязычной лексики и терминологии. Но это лишь одна сторона дела Другая заключается том, чтобы общество обслуживаемое языком, осуществляющим заимствование, было расположено к принятию иноязычных средств коммуникации Если этого условия нет, то иноязычное слово потенциальное заимствование может какоето иногда весьма длительное время оставаться уделом узкого круга лиц например, дипломатов, ученых, переводчиков и др Более того общество, лице наиболее влиятельных его слоев, силу тех или иных социальных, политических, идеологических и причин, может отнестись резко отрицательно к актам заимствования и путем сознательных, целенаправленных усилий попытаться освободить речевую практику от тех или иных иноязычных слов Так, конце 40х годов, связи с борьбой против низкопоклонства перед Западом не только не принимались новые лексические заимствования, но и изгонялись из употребления многие уже укоренившиеся русском языке иноязычные слова Иноязычное данном случае ассоциировалось с идеологически чуждым, непатриотичным, даже враждебным.

Так, области спорта, где традиционно был высок процент английских по происхождению терминов, появились многочисленные названия новых видов спорта, также по большей части английские виндсерфинг, скейтборд, фристайл бобслей скистрим спуск на лыжах с очень крутых, скалистых и местами не заснеженных гор, армрестлинг борьба на руках и др да и старых системах наименований англицизмы пробивают все новые бреши добавочное время футболе хоккее теперь все чаще называется овертайм повторная игра после ничьей плэйофф даже традиционное боец заменяется файтером потому что это слово пришло вместе с другими, составляющими терминологию нового вида спортивного единоборства кикбоксинга. В этом случае происходит заполнение пустой ячейки, которой соответствует определенный смысл, но означающее виде отдельного слова отсутствует вместо этого употребляется описательный оборот.

В этом можно убедиться на примере слов приватизация, демократы, ваучер и некоторые др В начале 90х годов эти слова чрезвычайно популярны, употребительны самых разных жанрах хотя, например, приватизация и ваучер совсем недавнем прошлом специальные коммерческие термины Они дают множество производных и употребляются связке с однокоренными словами ваучерный, ваучеризация, приватизировать, приватизированный, приватизатор, деприватизация их намеренно искаженная форма используется для снижения социальной ценности обозначаемых ими объектов или просто для иронии, шутки дерьмократы, демократы, дубинкидемократизаторы прихватизация, прихватизаторы полная ваучеризация всей страны по прежнему образцу полная индустриализация полная коллективизация всей страны. На самом деле надо говорить об известной распределенности иноязычных слов по функциональным стилям и речевым жанрам В наибольшей степени ими насыщены газетные и журнальные тексты, особенности те, что касаются экономики, политики, спорта, искусства, моды В устной публичной речи например, радио и телеинтервью, выступлении парламенте употребление иноязычных словнеологизмов или недавних специальных терминов чаще, чем письменных текстах, сопровождается оговорками типа так называемый монетаризм, как теперь принято выражаться, презентация и поскольку, ориентируясь на массового слушателя, говорящий ощущает эту связь с ним более остро и непосредственно, нежели автор газетной или журнальной статьи.

Поскольку иноязычная лексика представляет собой такой лингвистический объект, на котором перекрещиваются самые различные социальные оценки, как самого процесса заимствования, так и конкретных заимствованных слов, заслуживают внимания и изучения с социолингвистической точки зрения различия отношении к иноязычным словам, особенно новым Здесь имеют значение такие характеристики говорящих, как возраст, уровень образования, род профессиональных занятий Наблюдения показывают, что имеется некоторая зависимость между разными значениями этих характеристик, с одной стороны, и оценками иноязычной лексики с другой 1 с возрастом уменьшается терпимое отношение к заимствованиям чем старше носитель языка, тем менее вероятна его толерантность этом отношении и, напротив, возрастает вероятность резко отрицательной оценки иноязычных инноваций 2 с повышением уровня образования речевая адаптация новых заимствований происходит легче 3 представители гуманитарных профессий целом более терпимы к иноязычной лексике, чем люди профессионально не связанные с языком, с культурой, однако здесь возможно и более сложное отношение к заимствованиям профессионал может не замечать иноязычности терминов, обслуживающих его собственную специальность, и негативно реагировать на иноязычную терминологию других сферах деятельности и общения.

Теперь же пронаблюдаем какие из исследованных нами терминов уже закрепились лексике русского языка Из найденных нами терминов следующие являются закрепленными словаре С И Ожегова арбитр, атака, аут, аутсайдер, бутсы, гандикап, гол, дивизион, дисквалификация, дриблинг, инсайд, контратака, лига, лидер линия, матч, офсайд, пас, пенальти, плеймейкер, прессинг, стадион, стандарт таймаут, техника финал, фланг, фол, форвард, футбол чемпионат, штанга А эти термины встречаются пока лишь прессе и Интернете аутсайд, бек, бомбардир, вингер, голкипер, дубльве, катеначчио, корнер, коуч, лайсмен, либеро, овертайм, рефери, свипер, стоппер, страйкер, финт, хавбек, хеттрик. В английском языке после образования от основы слова следует способ образования с помощью сложения основ outside, linesman, overtime, offside, time out, football, half back, hat trick Далее идут термины, образованные с помощью суффиксации winger, dribbling, pressing, swiper, stopper, striker И на последнем месте термины, образованные с помощью сложения и суффиксации outsider, goalkeeper, playmaker. Понятие представляет совокупность базовых познанных признаков объекта, а концепт является ментальной единицей картины мира, содержащей языковые и культурные знания, представления, оценки Фразеологические и лексические и другие лингвистические средства выражают концепт разными способами Если мы признаем концепт как знак лингвистического познания, то он может вполне отражать ментальное начало, которое имеет тесную связь со словом.

Слово или Логос это священный звук, первый элемент процессе материального проявления имеет созидательную силу Кетцалькоатль и Хуракан Словарь символов. Калі на Беларусі нехта спрабуе знайсці ў скарачэнні момант непавагі да нацыянальнай мовы, то ўжыванне аналагічнага паняцця для літаратуразнаўцаў і крытыкаў Украіны абсалютна нармальная практыка. Язык Анны проще, чем у И Шевляковой, например Практически нет непонятных слов Но текст портят сложные алогичные фразы Некоторые обороты достаточно вычурны Я постараюсь обратить на это внимание. Автор разделяет аудиторию на литераторов и читателей Однако сразу понятно, что эти разговоры усредненному читателю по барабану, поскольку он их не знает Здесь же автор допускает неверное выражение О нем позже. Еще по поводу обращения к опыту Украины Давайте у нас введем институт однополых браков, ссылаясь на европейский опыт А как бы выглядело советское время предложение отменить мужеложство и скотоложство, ссылаясь на страны, где таких статей. Т Ф Ефремова Новый словарь русского языка Толково словообразовательный.

Актуальная литература это как раз произведения необходимые, а если говорить более конкретно, то это совокупность художественных произведений разных авторов и качества, но близких подходе к отражению новых проблем сознания Произведения актуальной литературы остро, иногда негативно воспринимаются читателем, который часто оказывается не готов именно к формальной новизне выявления действительности, но без них история национальной литературы будет выглядеть неполной, так как именно они закрепляют формы нового художественного языка, начинают новую творческую инерцию Очень разные на первый взгляд, произведения эти, тем не менее, обладают определенной общностью структуры Она может быть разложена на взаимосвязанные планы путем анализа, процессе которого выявляются формы и понятия нового художественного языка Таким образом, актуальная литература это не вся современная литература, а только ее часть Тоже можно сказать и о понятии белліт, которое только на первый взгляд выглядит неуместным абырвалгом. Очевидно, что именно эта скандальность, провокативносць нашла свое выражение смысловом сокращении слова современный до ироничного совр аббревиатурах сучбелліт и сучукрліт. Актуальность по Бондаренко это способ прорыва к новому бытию Кто стремится понять это новое бытие, преодолеть пропасть небытия, тот и актуален.

Словарь экономических терминов является наиболее полным и систематизированным справочником по темам касающимся бизнеса и рыночной экономики Он содержит около трех тысяч наиболеее часто употребляющихся бизнессреде терминов и понятий Такой терминологический словарь поможет читателям получитьпредставление о многих явлениях современного глобального рынка и поможет представителям малого бизнеса более уверенно чувствовать себя, общаясь с акулами капитализма. Стоит отметить еще и довольно удобную организацию этого бизнессловаря На каждый символ алфавита выделен раздел, котором термины и понятия располагаются алфавитном порядке, сразу со своими описаниями Это ускоряет поиск и избавляет пользователя от прыжков по сотням коротеньких страничек объемом пару строк, обычно, чтобы найти нужное ему определение чаще всего предприниматель просто не знает точного написания того или иного слова, чтобы воспользоваться такими многостраничными справочниками, которые выкладывают некоторые уважаемые бизнесресурсы Используемое здесь постраничноалфавитное представление информации, позволяет бизнесмену быстро находить похожие по значению и звучанию слова, просматривая попутно и производные от них термины и понятия.

Если коррелят конкретного имени существует независимо от языка и является онтологически самостоятельным, то коррелят абстрактного имени объект идеальный, полностью зависимый от языка Онтология абстрактного имени то есть способ его существования как акустикосемантического единства ментальном пространстве, определяется его гносеологией степенью познания индивидуумом сложных модусов действительности, субститутом которых является абстрактное. Истина не скипетр и не держава, чтобы ею можно было комуто обладать К ней можно только приближаться, а может быть, по ней можно приближаться к сущности явления, она путь, ориентир, а не мертвая фотография объекта голове субъекта 478 Эти сублогические модели истины еще один аргумент против научного монополизма и подтверждение того, что только диалоге научных воззрений, существующих как синхронии, так и диахронии, возможна кристаллизация информации о действительности как она есть на самом деле.

II Лексикология рассматривает слово как двустороннюю единицу, обладающую планом выражения и планом содержания В плане выражения слова выделяется лексема греч lexis слово, выражение это звуковая оболочка слова, его каркас В плане содержания выделяется семема семантическая единица языка, соответствующая предмету Например, слово ядро имеет несколько семем, образующих семантическую его структуру, к называет 1 внутреннюю часть плода, заключенную твердую оболочку ядро ореха 2 внутреннюю часть чеголибо ядро атома 3 важнейшую часть клетки животного и растительного организма Совокупность всех семем данного слова и образует его значение В свою очередь, семема как единица плана содержания имеет свою структурную организацию, объединяя своем составе простейшие значимые единицы семы минимальные предельные единицы плана содержания Например, слово дядя можно разложить на элементарные семантические компоненты или семы 1 мужской пол, 2 родственник, 3 предшествование, 4 расхождение одно поколение, 5 боковое родство Центральное место структуре семемы занимает архисема греч arche начало, власть общая сема, объединяющая единицы определенного класса В данном примере такой архисемой выступает сема родственник Совокупность всех сем данного слова служит основанием для его противопоставления другим словам, входящим тематическую группу родства мать, тетя, брат, сестра.

Иногда при определении слова используется графический критерий Слово это последовательность знаков, ограниченная пробелами Но и этот критерий не абсолютен, так как некоторых языках клитики пишутся отдельно от слова, но самостоятельными словами не являются. Между словом как языковой единицей и понятием как мыслительной категорией отсутствует параллелизм. Поэтому, структуре лексического значения слова выделяются семантический аспект, синтагматический и прагматический. В широком смысле коннотация любой компонент, который дополняет денотативное значение лексической единицы и придает ей экспрессивную функцию например губошлёп, тощий, тусоваться Коннотация всегда соотносится с опытом, национальным взглядом на мир, выражает рациональное и эмоциональное отношение говорящего к обозначаемому или отношение к условиям речевой ситуации.

Номинации, соответствующие внутренним закономерностям развития языка и удовлетворяющие потребности языкового коллектива новых номинативных средствах, обычно входят общеупотребительный словарный запас За его пределами остаются наименования, создаваемые для нужд узкоспециальной терминологии или возникающие социально замкнутых коллективах жаргонные и номинации, также индивидуальноавторском языковом творчестве 12 Анализ номинации и номинативного аспекта значения языковых единиц проливает свет на закономерности их употребления речи, так как процессах номинации формируется и семантика языковых единиц, и его языковые функции, то есть их способность указывать на элементы действительности речевых актах. Понятие о лексике современного русского языка Слово, как основная единица языка Основные типы лексических значений слов Функции лексического и грамматического значения слова. Многозначность слов русском языке Прямое и переносное значения слова. Фразеология современного русского языка Понятие о фразеологическом сочетании слов Признаки фразеологизма. В советской лингвистике вопрос о слове также решался поразному Л В Щерба одной из последних своих статей писал. Отношения слова и понятия не так просты, как это иногда пытаются установить, так как не всякое слово выражает понятие.

Второй случай Шарик как собственное имя собаки, кличка Ясно, что эта кличка произошла из нарицательного шарик, так как маленький круглопузый щенок катается, как шарик Но щенок вырос и, может быть, длинная, худая большая собака никак не отвечает признакам маленькая и тем более сферичная Ясно, что данное слово встало противоречие с признаками, определяющими нарицательное шарик, или попросту утратило эту связь с признаками понятия, а тем самым и с понятием, как таковым, поскольку понятие вне определяющих его существенных признаков не может существовать. Здесь следует принять во внимание еще одно подразделение, касающееся уже самих собственных имен. Топонимические названия, созданные древнейшим населением данных мест, обычно сохраняются веках если даже на данной территории народы сменили народы и лицо изменилось земли, то названия рек, гор, долин обычно остаются и переходят от народа к народу Для коллектива, впервые так или иначе называвшего данный объект, это было обычное нарицательное слово, но для всех последующих это название становится кличкой, так как понятие уже не понимается, но номинативная способность слова остается. Разгадка нарицательного и первоначального смысла топонимических названий дает историку замечательный ключ к пониманию реальной судьбы народов, их перемещений и периодов владения теми или иными территориями.

Так, начале XX в России пошла мода на древнерусские имена и появилось много Вадимов, Олегов, Игорей, Людмил и с другой стороны, во втором десятилетии появилась тяга к иностранным, экзотическим, шикарным именам и появились Валентины, Тамары, Изабеллы. Словарь синонимов актуально нареч, колво синонимов 13 важно 73 действительно 69 животрепещуще 6 жизненно 9 злободневно 8 значительно 50 метко 19 насущно 9 остро 30 резко 56 своевременно 23 современно 9 хлестко 9 актуальность злободневность, острота, жизненность, жгучесть, хлесткость, насущность, современность, важность, резкость, меткость, своевременность, значительность. Особенности слова как знака Знаковые функции слова Знак понимается как сущность, образуемая отношением означаемого понимаемого, подразумеваемого и означающего воспринимаемого. Любой языковой знак слово, словосочетание, предложение, текст двусторонняя единица языка материальноидеальное образование, репрезентирующая предмет, свойство, отношения действительности Языковой знак единство определенного мыслительного содержания означаемого и цепочки фонематически расчлененных звуков означающего Только единстве и взаимосвязи двух сторон языкового знака сознанием схватывается, а знаком обозначается определенный кусочек действительности Слово наиболее типичный знак Оно представляет собой структурносемантическую двустороннюю единицу языка, обладающую формой планом выражения и значением планом содержания План выражения именуют означающим, план содержа.

Почему невозможно Центральная единица языковой системы, много сторонняя, узловая по Смирнитскому, пронизывает все его уровни, следова тельно, и определение его может быть многоаспектным Итак, слово связую щее звено всей языковой системы. Полиаспектные определения Они учитывают при определении слова его разные аспекты Мейе предложил определять слово как ассоциацию опре деленного значения с определенным звуковым комплексом, способным к опре деленному грамматическому употреблению В его концепции прослеживается попытка соединить семантические, фонетические и грамматические характери. Итак, будучи связанными с единицами разных уровней языка, слово скрепляет, цементирует общеязыковую системность. Понятие это отображенное сознании человека представление о классе какихл однородных предметов, признаков, действий и пр виде совокупности их существенных признаков Понятие охватывает более глубокие и существенные свойства Например, говоря, диван мы имеем виду не конкретный диван, стоящий кабинете ректора новый, современный, стильный, красивый, а класс предметов, вид мебели обычно мягкой с длинной спинкой и ручками или подушками и валиками, предназначенный для сидения и лежания.

Вопервых, наивная картина некоторого участка мира может разитель ным образом отличается от чисто логической, научной картины того же участ ка мира, которая является общей для людей, говорящих на самых различных языках Научная психология, например, как об этом свидетельствуют значения сотен слов и выражений русского языка, выделяет сердце, или душу, как орган, где локализуются различные эмоции Можно сомневаться том, что это соот ветствует научным психологическим представлениям. Начиная с 60х годов отношение к иноязычным словам стало более терпимым В конце же 80х начале 90х гг возникли такие политические, экономические и культурные условия, которые определили предрасположенность российского общества к принятию новой и широкому употреблению ранее существовавшей, но специальной иноязычной лексики.

Формирование футбольной терминологии связано с обращением к разным сферам деятельности Так, футбольное соревнование, имеющее характер борьбы и столкновения, часто заимствует термины из военной среды атака стремительное нападение войск на противника 1, бомбардир царской армии ефрейтор артиллерии 1, дивизион 1 Воинское подразделение артиллерийских, кавалерийских и бронетанковых частях 2 Соединение военных кораблей одного класса 1, контратака встречная, ответная атака 1, фланг левая или правая сторона шеренги, фронта, расположения войск 1 Некоторые футбольные единицы заимствованы из области науки, техники, экономики и производства стандарт 1 Типовой вид, образец, крому должно удовлетворять изделие по своим признакам, свойствам, качествам 1, техника 3 Машины, механические орудия, устройства 1, штанга 3 тех Металлический стержень, используемый как деталь во многих механизмах, инструментах 2 Встречаются также слова из общественнополитической сферы использования арбитр 1 Посредник спорах несудебного характера 2, аутсайдер 2 эк Капиталистическое предприятие, не входящее монополистические объединения 2, лига 1 Союз, объединение лиц, организаций, государств 2, лидер 1 Глава политической партии, общественнополитической организации 2, прессинг 2 перен В области политики, общественных отношений давление, нажим.

Большинство футбольных терминов, входящих систему разных индоевропейских языков, представляют собой слова, известные данных языках задолго до того, как эта игра появилась этих странах, например penalty англ наказание взыскание штраф, referee англ третейский судья, рефери, arbiter фр наблюдать, оценивать, contre attaque фр контратака, контрудар, ligue фр лига, disqlification нем дисквалификация, linie нем линия, черта, шеренга, трасса, путь, technin нем техника. Было националсоциалисты и современное националбольшевики националпатриоты Последнее особенно характерно для эпохи Некоторые новообразования близки к оксюмороны, соединяя несоединимое правоцентристский, социалпатриотический. Чаще всего печати, выступлениях писателей и педагогов звучат призывы имен но к очищению языка от иностранных слов В заимствовании многим видится умаление собственных, внутренних ресурсов языка, а иногда иноязычное слово воспринимается как символ чуждого идеоло гического влияния. В Петрополь едет он теперь С запасом фраков и жилетов, Шляп, вееров, плащей, корсетов, Булавок, запонок, лорнетов, Цветных платков, чулков jour, С ужасной книжкою Гизота, С тетрадью злых карикатур Граф Нулин. А вот не шепните даже, прошевелите одними губами магическое ибикусово слово эвакуация, ай, ай, ай Почтенный прохожий уже побелел и дико озирается, другой врос столбом, будто нос к носу столкнулся с привидением Третий ухватил четвертого.

И пошло магнитными волнами проклятое слово по городу Эвакуация трех этих слогах больше вложено переживаний, чем любой из трагедий Шекспира Похождения Невзорова, или Ибикус. На этапе выхода иноязычного слова за рамки специальной сферы или какойлибо социальной среды окончательно формируется его семантика Разумеется, и на предшествующих этапах оно употребляется, как правило, достаточно определенном смысле, однако еще возможны последовательные во времени смещения значении как при веденном выше слове пальто, колебания и варианты его осмыслении так было, на пример, начале употребления англицизма бульдозер этим словом называли то нож, которым эта машина ровняет землю, то саму машину с таким ножом и. К описанию иноязычного слова толко вом, а также других типах словарей предъявляются определенные требования Это диктуется тем, что иноязычные слова нередко вызывают известные трудности у носителей языка как слово пишется и про износится какие грамматические формы имеет что точности значит откуда оно к нам пришло Для того чтобы дать ответы на все подобные вопросы, необходимо осу ществить комплексное лексикографиче ское описание иноязычного слова Однако это уже другая тема, заслуживающая само стоятельного обсуждения. Основным базовым понятием научной дисциплины Документоведение является понятие документа.

Материальный объект, специально предназначенный для записи, хранения и передачи информации, принято называть материальным носителем или носителем информации Существование документа вне материального носителя невозможно. Функции впрямую связаны со свойствами, которые отражают внутреннюю предрасположенность к их выполнению Функцию философский словарь трактует как внешнее проявление свойств какоголибо объекта данной системе отношений Функции порождаются целью объекта и реализуют себя конкретных задачах. Наличие обобщающего понятия документ не исключает возможности существования более частных, узкоспециальных его трактовок применительно к различным сферам общественной деятельности и научным дисциплинам историческому источниковедению, делопроизводству, дипломатике, юридической науке Некоторые специалисты не считают документами художественные произведения, памятники письменности прошлых лет Другие признают таковыми лишь объекты, имеющие правовое значение и.

Это определение позволяет ограничить круг основных документов объектов документнокоммуннкационной деятельности, сосредоточить внимание на понятии, которым оперируют библиотековедение, бнблиографоведенне, книговедение и некоторые другие смежные с ними отрасли знания В библиотечной, библиографической, книготорговой, информационной деятельности работают со специально изготовленными объектами, документами, предназначенными для одновременного выполнения двух функций, которые являются основными для документа, это хранение и передача информации во времени и пространстве Существует множество предметов, на которых зафиксирована информация, например, предметы быта, вывески, рекламные щиты, здания и Они также хранят и передают ее во времени, а некоторые и пространстве, но для них эти функции являются вторичными Данное определение выводит из числа документов предметы, которые не могут быть включены определенный документный фонд и не предназначены для широкого распространения обществе. Ко второй половине XIX в справочных изданиях некоторых стран мира появляются производные от слова документ термины документация значении подготовки и использования подтвержденных документами доказательств и полномочий документный относящийся к документу В Толковом словаре В И Даля дано толкование документа как любой важной бумаги, а также диплома, свидетельства Производный термин документный составитель толковал как к документу относящийся Т 1, с.

П Отле впервые ввел научный оборот понятие документ значении, близком к широкому значению понятия книга Его основной труд изданный 1934 фундаментальный Трактат о документации. Документалисты и информатики первыми отказались от самого широкого значения документа, ограничив его содержание обязательными атрибутивными элементами наличие информации и материального носителя Г Г Воробьев В 1960е годы А И Михайлов, А И Черный и Р С Гиляревский, помимо названных, вводят функциональный признак документа Согласно их определению, документ это материальный объект, содержащий закрепленную информацию, специально предназначенный для ее передачи пространстве и времени Это определение было широко распространено 19601970е годы. Нередко термин литература используется как синоним документа Это неправильно Литература представляет собой совокупность произведений письменности, имеющих общественное значение Таким образом, объем этого термина более узок по сравнению с документом, поскольку него не входят источники информации, зафиксированной иным, неписьменным способом Термины документ, литература, публикация, издание имеют разные смысловые нюансы и поэтому между ними нельзя ставить знак равенства. В России начале 1990х годов практически одновременно, уточняя смысл понятия документ, О П Коршунов библиографоведение, А В Соколов информатика, Ю Н Столяров библиотековедение предложили трактовать его как материальный объект носитель социальной информации.

Многие книговеды М Н Куфаев, Е Л Немировский и др не видели надобности во введении обобщающего термина документ и предлагали использовать таком качестве понятие книга Однако с появлением многообразных типов и видов носителей источников информации, функционирующих документнокоммуникационной сфере деятельности, понятия книга и литература целях избежания терминологической путаницы уже не могут использоваться как обобщающие Лучше всего здесь подходит термин документ Дискуссии по поводу соотношения понятий книга и документ не прекращаются и по сей день. Таким образом, за длительный исторический период значение понятия документ постепенно менялось И до настоящего времени применяются определения, то придающие ему самый широкий смысл, то сужающие его понимание до одного какогонибудь вида документа Оперируя понятием документ, необходимо всякий раз уточнять, какое именно значение него вкладывается, для решения теоретических или практических задач. Не следует смешивать понятия литературный язык и язык художественной литературы Язык художественной литературы целом опирается на литературную норму, однако целях повышения изобразительности и выразительности текста авторы используют элементы просторечия, жаргонов, территориальных диалектов и.

От антонимов, по сути обозначающих противоположные понятия, следует отличать слова, которые обозначают противоречащие понятия, ср горький негорький это может быть и пресный, и кислый, и сладкий от противоположных понятий противоречащие понятия отличаются тем, что между противоположными понятиями возможно среднее, третье, тогда как между противоречащими понятиями нет никакого среднего, третьего Н И Кондаков. Антонимами могут быть разнокорневые живой мертвый и однокоренные живой неживой слова Однако обязательным условием для того, чтобы слова, различающиеся только присутствием составе одного из них морфемы, выражающей отрицание, считать антонимами, является наличие у слова с отрицанием положительного значения, ср друг недруг недруг это не любой человек, который не входит число друзей, а враг. Люди часто говорят Как я рад, что наконец вырвался из города А другие Как я рад, что наконец вырвался съездить город Вообщето понятно Где надоело, оттуда и вырываются Куда очень тянет, туда и рвутся Я рвусь на Енисей Но я не сказал бы, что поэтому я хочу откудато и вырваться Из города, из дома или с работы Слово вырваться ко мне никак не подходит Я люблю и свой город, и свой дом, и свою работу А на Енисей все же рвусь, хотя и сам не знаю откуда.

При определении значения слова очень велика роль контекста Например, определить значение слова альбом предложении Пять или шесть песен я насчитал альбоме Анфеи В Белов невозможно, потому что из этой фразы неясно, о каком альбоме идет речь собрании фотографий, рисунков и или собрании песен какоголибо певца, музыкального ансамбля Ситуацию проясняет только более широкий контекст, из которого следует, что данном случае речь идет о девичьем альбоме с рисунками и стихами. Какая она Чистая В это слово Володька вкладывал ясное народное понятие о девичьей чистоте и относился к этому понятию уважительно Янтарное ожерелье. Таким образом, к лексическому значению слова могут добавляться разнообразные коннотативные оттенки, что делает его содержание более богатым и разносторонним К этому надо присовокупить, что у слова может быть не одно, а несколько лексических значений. Речь это конкретное проявление языка процессе общения Именно речь является конкретным связующим звеном при общении Социальная функция принадлежит речи, а не языку целом Речевое общение зависит от обстановки, времени и текста Единицы речевого общения.

Однозначных слов русском языке 20 это слова с узкоконкретным значением или бытовые слова Многозначность, или полисемия это способность слова употребляться разных значениях У некоторых слов таких значений может быть дватри, а у иных до десяти Многозначность лексики неисчерпаемый источник её обновления, необычного, неожиданного переосмысления слова А если принять во внимание, что многозначные слова составляют около 80 словарного состава русского языка, то без преувеличения можно сказать, что способность слов к многозначности порождает всю созидательную энергию языка Разные значения слов приводятся толковых словарях первым указывается основное, а потом производные от него Слово, взятое изолированно, всегда воспринимается своём основном значении Одно из значений многозначного слова всегда является прямым, а вторичные значения переносными.

Эпитет это определение, придающее выражению образность и эмоциональность, подчёркивающее один из признаков предмета или одно из впечатлений о предмете Эпитеты разговорной речи и литературном произведении используются для того, чтобы сделать речь убедительной, доходчивой, эмоциональной Эпитет сообщает обозначенному объекту дополнительную качественную характеристику Сравнение это явление или понятие, которое поясняется путём сопоставления с другим явлением В разговорной речи сравнения усиливают ощущение собеседника Метафора это вид тропа переносное значение слова, основанное на уподоблении одного предмета или явления другому по сходству или контрасту Метонимия это вид тропа, котором явление или предмет обозначается с помощью других слов и понятий При этом сохраняются сближающие эти явления, признаки или связи Синекдоха это разновидность метонимии, перенесения значения одного слова на другое на основе замены количественных отношений часть вместо целого, единственное число вместо множественного, видовое название вместо родового Гипербола это средство художественного выражения, основанного на преувеличении Литота это художественное преуменьшение Ирония это отрицательная оценка предмета или явления через его осмысление В ироническом высказывании комический эффект достигается тем, что истинный смысл высказывания замаскирован говорится прямо противоположное тому, что подразумевается Аллегория это изображение отвлечённого понятия или явления через конкретный образ Олицетворение это изображение неодушевлённого предмета качестве одушевлённого лица Перифраз это описательный оборот речи, применяемый для замены слова или группы слов, чтобы избежать повторения, придать повествованию большую выразительность, указать на характерные признаки того, что заменено Параллелизм это аналогия, сходство, общность характерных средств однородное синтаксическое построение двух предложений Этот приём используется произведениях устного народного творчества Антитеза это резко выраженное противопоставление понятий или явлений Оксюморон это сочетание противоположных по смыслу определений, понятий, результате которого возникает новое смысловое качество Градация это стилистическая фигура, которой определения группируются известном порядке нарастания или отставания их эмоциональносмысловой значимости Эллипсис это фигура поэтического синтаксиса, основанная на пропуске одного из членов предложения, легко восстанавливаемого по смыслу Риторическое обращение это одна из стилистических фигур По форме будучи обращением, риторическое обращение носит условный характер Риторический вопрос это такое построение речи, главным образом поэтической, при котором утверждение высказывается форме вопроса Риторический вопрос не требует ответа, он лишь усиливает эмоциональность высказывания, его выразительность.

Антонимы это слова противоположные по значению В антонимические отношения вступают слова, лексическом значении которых имеются следующие оттенки качества 1 размер 2 цвет 3 вкус 4 эмоциональное состояние 5 эмоциональное действие Можно противопоставить пространственные и временные отношения Антонимические отношения имеют слова, выражающие соотносительные понятия сравнения Исходя из этого, слова с кнкретнопредметным значением антонимов не имеют Не имеют антонимов имена собственные, имена числительные, большинство местоимений В антонимические отношения входят слова одной части речи Большинство частей речи способны вступать антонимические отношения, как главные части речи, так и служебные По структуре антонимы делятся на 2 группы 1 однокоренные 2 разнокоренные Многозначное слово способно вступать разные антонимические ряды Контекстуальные антонимы это слова, вступающие антонимические отношения только условиях определённого контекста Оксюморон это стилистический приём, заключающийся соединении слов противоположных по смыслу Антитеза это противопоставление двух явлений.

Лексикография это раздел языкознания, занимающийся вопросами составления словарей и их изучения Различаются словари двух типов энциклопедические и филологические лингвистические В первых, объясняются реалии предметы, явления, сообщаются сведения о различных событиях Большая советская энциклопедия Литературная энциклопедия, Детская энциклопедия, политический словарь, философский словарь Во вторых, объясняются слова, толкуются их значения Лингвистические словари свою очередь подразделяются на два типа двуязычные реже многоязычные, переводные, которыми мы пользуемся при изучении иностранного языка, работе с иноязычным текстом русскоанглийский словарь, польскорусский словарь и, и одноязычные Важнейшим типом одноязычного лингвистического словаря является толковый словарь, содержащий слова с объяснением их значений, грамматической и стилистической характеристикой Стремление собрать и систематизировать фразеологизмы русского языка нашло выражение издании ряда фразеологических сборников Существую также словари синонимов, антонимов, омонимов, паронимов и словари новых слов словари сочетаемости лексической, грамматические словари и словари правильностей трудностей словообразовательные, диалектные, частотные и обратные словари орфографические и орфоэпические словари ономастические словари словари собственных имен словари иностранных слов.

Словообразованием называется как процесс образования производных слов, так и раздел языкознания, котором изучается производность, средства и способы образования слов Принципиальное отличие корня от остальных типов морфем состоит том, что корень единственная обязательная часть слова Слов без корня нет, то время как существует значительное количество слов без приставок, суффиксов стол и без окончаний кенгуру Корень способен употребляться, отличие от других морфем, вне сочетания с другими корнями Корни, которые могут употребляться слове самостоятельно или сочетании с флексиями, называются свободными Таких корней языке 6ольшинство Те корни, которые могут употребляться только сочетании с аффиксами, называются связанными, например обуть разуть В лингвистике существует несколько терминологических традиций Наиболее распространенной является терминология, которой все некорневые морфемы называются аффиксами Далее аффиксы подразделяются ней на словообразовательные аффиксы и флексии Другая достаточно авторитетная традиция закрепляет термин аффиксы только за словообразующими морфемами Окончание формообразующая морфема, выражающая грамматические значения рода, лица, числа и падежа хотя бы одно из них и служащая для связи слов словосочетании и предложении, то есть являющаяся средством согласования, управления или связи подлежащего со сказуемым. Инициальные сокращения сокращения, образованные из началь ных букв слов, обозначающих понятие они свою очередь подраз деляются.

В 17 веке складывается русская нация и начинает формироваться русский национальный язык В период образования русской нации складываются основы национального литературного языка, что связано с ослаблением влияния церковнославянского языка и развитием языка общенародного типа, опирающегося на традиции делового языка Москвы. В XX веке появились две лингвистические школы, они установили для себя свою норму Орфоэпическая норма подвергается изменению Она считается одной из наиболее подвижных норм Орфоэпические нормы охватывают фонетическую систему языка Фонетика это наука, раздел языкознания, изучающий звуковую сторону языка, то есть способы образования и акустические свойства звуков, их изменения речевом потоке Фонетика предполагает фонетическую транскрипцию слов это точная передача звучащей речи графическими средствами. Краткие сведения из истории русской письменности Первые написанные кириллицей тексты появились у восточных славян 10 веке К 1ой пол 10 относится надпись на сосуде из Гнездова Это, вероятно, надпись, указывающая имя владельца От 2ой пол 10 также сохранился ряд надписей, обозначавших принадлежность предметов. Существуют контекстуальные синонимы это слова, сближение которых по значению происходит лишь определённом контексте Многозначные слова могут иметь синонимы к каждому из своих значений 19 Антонимы.

Не имеют антонимов имена собственные, имена числительные, большинство местоимений В антонимические отношения входят слова одной части речи Большинство частей речи способны вступать антонимические отношения, как главные части речи, так и служебные По структуре антонимы делятся на 2 группы 1 однокоренные 2 разнокоренные Многозначное слово способно вступать разные антонимические ряды Контекстуальные антонимы это слова, вступающие антонимические отношения только условиях определённого контекста. Соотношение активного и пассивного запаса лексике следует рассматривать синхроническом аспекте, то есть на данный момент существования языка Устаревшие слова Историзмы это слова вышедшие из употребления потому, что исчезли из жизни предметы и явления, которые они обозначали Историзмы не имеют синонимов Виды историзмов 1 старинная одежда 2 денежные единицы 3 титулы и сословия 4 должностные лица 5 названия оружия 6 административные названия. Это лексика эмоциональнопереосмысленная, употребляемая только разговорной форме языка А специальная лексика это официальнопринятые специальные термины Жаргонная лексика это слова, употребление которых свойственно людям, относящимся к определённой социальной группе или группе по интересам Сленг это молодёжный жаргон Арго это язык маргинальных элементов Жаргонная лексика эмоционально окрашена Цель арго скрыть смысл сказанного 24 Лексика современного русского языка с точки зрения экспрессивностилистической окраски.

Количественно синонимические ряды фразеологизмов так же неодинаковы, как и синонимические ряды отдельных слов Одни из них состоят из двух оборотов, другие из трех и более Во фразеологическом составе имеются и фразеологизмыантонимы, функции которых сходны с синонимическими оборотами По значению и структуре антонимичные фразеологизмы чаще всего возникают результате замены одного из компонентов на семантически соотносительный антоним Например на чужой счет на свой счет, с ума не идет на ум не идет и Однако есть и фразеологизмыантонимы разноструктурные. Основным видом интерфиксов являются соединительные элементы, используемые при образовании сложных слов Иногда термин интерфикс используется для описания более широкого круга явлений всех соединительных элементов, использующихся словообразовании и словоизменении В лингвистике наряду с суффиксом выделяют также постфикс словообразовательную морфему, стоящую после окончания или формообразующего суффикса. Этот стиль используется информационных и аналитических передачах на телевидении и радио, газетах, на собраниях В этом стиле соединены две важнейшие функции языка информационная и воздействующая Публицистика призвана создавать общественное мнение Языковые особенности 1 лексические.

Фразеологизмы новозаветного происхождения современном русском языке При выборе направления исследований мы остановились на одном из аспектов изучении фразеологии новозаветного происхождения И на это тоже есть ряд причин По мнению Д С Лихачева, вечными приложении к историческому времени следует считать непреходящие духовные ценности. В последующих разделах этой книги мы будем употреблять термин лексема только тогда, когда из контекста не ясно, какое значение термина слово имеется виду Жаль, что современная лингвистика не последовала традиционной практике определения слова как более абстрактной единицы.

Первый заслуживающий рассмотрения ответ на этот вопрос принадлежит Блумфилду это, вероятно, самая известная из всех современных попыток предложить общее определение слова, применимое ко всем языкам По Блумфилду, слово это минимальная свободная форма Это определение основывается на предварительном разграничении свободных и связанных форм, которое состоит следующем формы, никогда не встречающиеся отдельно качестве целых высказываний какойлибо нормальной ситуации, представляют собой связанные формы формы, которые могут встречаться качестве отдельных высказываний, это свободные формы Любая свободная форма, никакая часть которой не представляет собой сама свободной формы, является, по определению Блумфилда, словом Читателю должно быть ясно, что это определение применимо, если оно вообще применимо, скорее к фонологическим словам, чем к грамматическим словам Блумфилд не делал ясного разграничения между этими двумя понятиями. Проблема общепризнанная начало речи скрыто тысячелетиями времён, нам дано познать зарождение языка. Далеко не всем известны значения некоторых профессиональных терминов, определений образовательном менеджменте или любой другой сфере деятельности.

Лингвистической наукой установлено, что связь языка и общества предопределяется адаптацией языковой системы к языковому окружению Лексический уровень языка, наиболее мобильный и подверженный изменениям, с одной стороны, и четко структурированный, с другой, эксплицитной форме отражает происходящие социальной жизни изменения Именно такой подход к лексическим заимствованиям можно обнаружить во многих современных исследованиях. Выбор темы курсовой работы обусловил постановку цели выявить и описать особенности употребления англоамериканских заимствований терминологии образовательного менеджмента. Иноязычные слова, обозначающие коммуникативноважные понятия, попадают зону социального внимания определенные периоды обычно довольно короткие их частотность речи становится необычайно высока, они легко образуют производные. Существует целый ряд определений понятия образование, я приведу пример только нескольких.

Между менеджерами и педагогами есть много общего прежде всего, ярко выраженная субъектность их воздействия на объекты влияния подчиненных и учеников, что позволяет, по мнению В П Симонова, считать педагогов менеджерами учебновоспитательного процесса И менеджмент, и педагогика занимаются управлением Однако главном целях своей деятельности менеджеры и педагоги расходятся если цель менеджмента обеспечение выполнения какойто работы желательно, чужими руками с извлечением прибыли для себя организации, то цель педагогической деятельности развитие личностей учеников, часто без какойлибо материальной выгоды для себя. Вчетвертых, процессе перевода могут подбираться те языке слова и словосочетания, которые достаточно точно отражают сущность называемого явления, однако весьма далеки от так называемых регулярных соответствий, которые приводят двуязычных словарях. Процесс заимствования не происходит спонтанно и единовременно Вслед за О П Сологубом мы рассматриваем процесс заимствований как процесс долговременный, постепенный, предусматривающий ряд этапов и стадий приобретения иноязычным структурным элементом морфемных свойств на примере русского языка.

На втором этапе иноязычный структурный элемент уже начинает формироваться как самостоятельная морфема, так как слова, включающие данный компонент, уже четко осознаются языке с точки зрения их состава, структуры Они еще не получили широкого распространения языке, но тем не менее уже сформировалось их словообразовательное значение Четкую структурную выделимость и значение получил и иноязычный элемент мейкер менеджмейкер. Очевидно, что злоупотребление англоязычной терминологией маскирует отсутствие самостоятельного мышления, принятие информации извне, без критической оценки, пустоту речи, скрывающуюся за оригинальным, не всегда доступным декодированию фасадом. В рамках семантической типологии не всегда можно провести четкую границу между отдельными терминологиями, некоторые термины причисляемы к нескольким терминологиям.

Заключение Интерес к проблемам речевой культуры настоящее время велик, общество наконец то осознало, каком плачевном состоянии находится речевая культура Даже появилось такое понятие экология речевой среды, то, что нуждается защите, спасении, очищении Слишком много можно назвать факторов загрязнения речи современного человека, это и засорение языка иностранными словами Заимствования один из самых динамичных процессов современного русского языка Причина заимствования заключается том, что последние годы чрезвычайно расширились политические, общественные, деловые, культурные связи нашей страны с другими странами и обилие словпаразитов, слова эти довольно стереотипны так сказать, значит, ну, вот, как бы и засорение речи жаргонизмами Речь современных людей это речь жаргонизированная Жаргон перестал быть речевой характеристикой молодежи студентов, школьников Жаргонизмы превращаются модные словечки речи журналистов, политиков, бизнесменов, разного рода звезд Жаргонизированный тип речевой культуры является сегодня одним из самых влиятельных и экспансивных и просторечные слова и выражения и нарушения литературных норм произношения, словоупотребления, построения фраз и употребление ненормативной лексики стало почти нормальным явлением и.

Некоторые иноязычные по происхождению слова занимают промежуточное положение между иностранными словами и полностью освоенными заимствованиями, например, русском языке широкоупотребительное слово пальто до сих пор не получило способности склоняться 13 На первых ступенях заимствованные слова чужого языка могут употребляться текстах заимствующего языка качестве иноязычных выражений, сохраняя свой иноязычный облик, а если они получают более или менее регулярное употребление, то их называют варваризмами.

Такой подход к изучению функционирования заимствованного слова предполагает максимальный учет фактора человека как носителя языка, то есть исследование того, как человек через свой многообразный опыт познает окружающий его мир и структурирует индивидуальную картину мира целях опоры на нее процессах разнообразной деятельности том числе и речевой 5 Слово вообще и иноязычное слово частности несет информацию как о языковой, так и о внеязыковой действительности Иноязычная лексика связывает не только один язык с другим, но и одну культуру с другой, тем самым предоставляя возможность носителям разных культур ознакомиться с реалиями, традициями, представлениями, имеющимися у них Но при этом следует учитывать то обстоятельство, что человек оценивает другую культуру сточки зрения своих культурных представлений, что может привести к непониманию, двусмысленности и, как результат, к коммуникативной неудаче Использование когнетивного подхода сочетании с лингвистической прагматикой предлагает разрешение этих трудностей, так как этом случае предоставляется возможность осмыслить различные языковые явления с максимальным учетом человеческого фактора языке. Слово это языковая единица, которая служит для обозначения наименования предметов и признаков действий, отношений, качеств, количеств. Чемто похожие друг на друга объекты начинают называться одним словом. Истори змы устаревшие слова, являющиеся названиями не существующих настоящее время реалий, объектов действительности.

По критерию период использования устаревшим словам архаизмам и историзмам противопоставлены новые слова неологизмы. Ю Н Караулов замечает До эпохи гласности мы основном вели тихие диалоги, а речи с трибун звучали ритуально, как громкая читка письменного текста Язык таких речей получил у зарубежных русистов даже свое название langue de bois деревянный или дубовый язык Теперь все изменилось Официальные лица не говорят по бумажке Но эта положительная целом ситуация породила многие проблемы, связанные с недостаточной грамотностью выступающих, неумением логично и выразительно построить публичную речь Часто публичной речи бывают неверные ударения, неуклюжие сочетания Это вызывает озабоченность профессиональной интеллигентной среде Возникают опасения по поводу порчи русского языка Однако к русскому языку это не имеет отношения, поскольку свидетельствует лишь о недостаточной образованности его носителей Сам же язык настоящее время получил мощный стимул для своего развития И наиболее заметными и яркими оказались процессы лексике и фразеологии, том ярусе языковой системы, который всегда находился на переднем крае, где новое оказывалось мгновенным откликом на процессы, протекающие жизни самого общества.

Поскольку слова понятия, явления существуют не сами по себе, а определенном обществе, то политизация и деполитизапия всегда сопровождает трактовку некоторых групп лексики и, соответственно, их официальную подачу лексикографических трудах Да и народе тоже, например, нейтральные экономические термины приватизация, приватизировать были переведены обманутым населением глаголом украсть. Его евангелие коротко Наживайся, умножай свой доход, как песок морской, пользуйся и злоупотребляй своим денежным и нравственным капиталом не разоряясь, и ты сытно и почетно достигнешь долголетия. То же у Щедрина Общество представляет собой организм высоконравственный. Термин может употребляться расширенном значении, например морфология строение вообще, а не только строение организмов Чтоб понять современное состояние мысли, вернейший путь вспомнить, как человечество дошло до него, вспомнить всю морфологию мышления Письма об изучении природы Т III. Даже Толковом словаре русского языка под редакцией Д Н Ушакова дано лишь два специальных значения этого слова 1 учение о строении организмов растений, животных 2 отдел языковедения, изучающий формы слов. Своеобразны фразеологические контексты этого слова у А И Герцена патологическое благоразумие, патологический интерес, патологический разбор, патологический факт, патология революции, сложнопатологический субъект Часто необычность словоупотребления передается самим автором, например, словосочетании патология революции слово патология заключено кавычки.

Я нашел там множество заметок, мыслей, капризов, брошенных наскоро, но не лишенных интереса, по крайней мере патологического интереса По разным поводам Т II. Приведенные примеры свидетельствуют о широком распространении терминов точных наук публицистической и художественной литературе, характерном для середины ХIХ. Этот термин 40е годы XIX был общеупотребительным У Щедрина, например, он применяется к отвлеченнофилософским понятиям элемент аналитический, а также общественнополитическим недовольные элементы. В Академическом словаре 1847 слово дано лишь его терминологическом значении. Интересно, что современном русском языке общелитературное значение стало основным Толковый словарь русского языка под ред Д Н Ушакова фиксирует слове терминологическое значение лишь под третьим пунктом Ср контексты начала и середины XX кулацкий элемент, вражеский элемент, антиобщественный элемент, уголовный элемент В 90е годы антиперестроечные элементы. Другие термины не потеряли общелитературном языке терминологического значения, но употреблялись переносном смысле Таковы атом, точка опоры и др Личность индивидуума терялась гражданине, а гражданин был орган, атом другой, священной, обоготворяемой личности личности города Дилетантизм природе Т III. Судебноюридические термины могут служить речевым средством создания цельного художественного образа.

Встречаются у Герцена и термины логические, правда, ограниченном количестве Слово логика например, употребляется как обозначение внутренней закономерности Логика чувств и страстей коротка По поводу одной драмы Т II.

В конце века были созданы благоприятные условия для международных контактов российское общество стало более открытым и предрасположенным к таким контактам В новых социальных и политических условиях активно проявились причины, приведшие к неизбежности заимствований Тем более что само отношение к заимствованиям новых условиях, примерно с 60х годов, и особенности 90е годы, изменилось Оно стало более терпимым Раньше связи с официальной установкой на борьбу против низкопоклонства перед Западом период борьбы с космополитизмом нашей стране 40е годы не только не принимались новые заимствования, но изгонялись насильственным путем из речевой практики уже укоренившиеся иноязычные слова как идеологически чуждые В самом факте заимствования усматривались антипатриотические тенденции и устремления Теперь же, когда стиль нашей жизни резко изменился, когда широкое распространение получили аудио и видеотехника, компьютер, Интернет, иноязычное слово стало неотъемлемой частью словаря даже на бытовом уровне, не говоря уже об уровне специальном, научнотехническом Само слово Интернет заимствованное из английского языка, расшифровывается как international и переводе на русский означает всемирная сеть Технический и информационный взрыв конца XX сделал неизбежным международный обмен информацией, что было бы затруднительным без единого языкового кода, чем и является данном случае интернациональная терминология Таким образом, потребность словесном обозначении новых понятий и явлений действительности и отсутствие русском языке адекватных наименований неизбежно привели к заимствованиям интернациональной лексики, которая большей своей части представляет прямые заимствования из английского языка.

Многие из этих, и подобных, слов оказываются производящими основами ср пиар пиарщик, что свидетельствует о внедрении иноязычного русскую словообразовательную систему, например Он мастерски творил свой пиар, обнаруживая при этом удивительную гибкость выборе союзников АиФ, 2000, 42 Говорят, что Сергей Владиленович щедро оплачивает услуги пиарщиков и политконсультантов АиФ, 2000, 42 На губернатора Руцкого компромата нет Но пиарщики кавычках заходят с другого края Можно оболгать жену АиФ О чрезмерной тяге к чужому слову свидетельствует современная тенденция к использованию вместо русского слова иноязычного Хорошей иллюстрацией служат вывески города Обычный магазин или универмаг сменили названия шоп shop, cynepшоп, супермаркет, минимаркет по образцу иностранного продмаркет, суперпродмаг и даже суперсельпо активно представлено и название бутик фр торговая лавочка, которое русском употреблении повысилось ранге это обозначение модного, элитного салонамагазина, где предлагаются дорогие товары, изготовленные малых количествах экземпляров. При более дифференцированном подходе к определению причин заимствования выделяют обычно следующие.

Например, слово приоритет лат prior первый, старший определяется как первенство по времени открытии, изобретении чегонибудь вообще первенствующее положение Словарь С И Ожегова, Н Ю Шведовой, 1998 Сегодня у слова приоритет появились новые значения 1 основная задача, главное направление 2 главные интересы 3 коммерческие интересы 4 преимущество О таких значениях свидетельствуют современные контексты Словарь русского языка 4х томах под ред А П Евгеньевой уже фиксирует одно из новых значений первенствующее значение чеголибо Случаи употребления слова приоритет с определениями главный приоритет, особый приоритет, приоритет номер один говорят о забвении исконного значения слова преобладает значение задача, направление, предпочтение Более того, это слово стало употребляться и во множественном числе приоритеты Дело принципиальном выборе приоритетов Изв 1996, 24 янв Итак, новая семантика, новое употребление, новое лексическое окружение говорят о новой, особой жизни слова русском языке. Слова легитимность, легитимный стали употребляться качестве заменителей слов законность, законный от лат 1еgitimus законный, то время как международной практике при употреблении этого специального термина подчеркивается семантический нюанс признаваемый законным, а не только соответствующий закону легитимация признание или подтверждение законности чеголибо.

Значительно осовременено и значение слова кортеж фр cortege торжественный выезд, торжественное шествие Изначально выезд осуществлялся на лошадях, теперь их заменила техника и появилось сочетание с управляемой формой кортеж машин. Как язык преимущественно молодых людей, компьютерный сленг содержит много специфических слов и окказионализмов, не говоря уже о техницизмах английского происхождения, обслуживающих данную профессиональную сферу деятельности Поскольку компьютерная сфера деятельности относится к наиболее активно развивающимся, то словарь здесь постоянно пополняется новыми лексическими единицами, причем изза быстрого устаревания компьютерных программ и самого оборудования многие слова так же быстро и исчезают. Внелитературная сфера русского языка, где сосредоточена грубая, натуралистическая и циничная лексика, последнее время заметно отодвигает или даже размывает границы образцовой литературной речи, а это бросает тень на весь русский язык, богатство и гибкость которого неоднократно были подчеркнуты выдающимися стилистами, тонкими ценителями языка К сожалению, часто русский язык воспринимается через призму русского мата.

Однако слишком большой приток иноязычной лексики русский язык определенные периоды всегда вызывал тревогу у деятелей русской культуры, и первую очередь у писателей С призывами остановить поток англоязычных заимствований русский язык выступают и современные литераторы, журналисты, лингвисты, указывая на необычную активность звонкого иноязычия России 2, с 57сии оязычияменные литераторы, журналисты, лингвисты, указывая на необычную активность вызывал тревогу у деятелей русской Например, профессор Ю А Бельчиков замечает известно, что язык находится постоянном движении, что своей эволюции он тесно связан с историей и культурой народа носителя данного языка Каждое новое поколение вносит чтото свое не только философское и эстетическое осмысление действительности, но и формы, способы выражения средствами языка такого осмысления 2, с 30 Это требует, наряду с привычными для старшего поколения речевыми средствами, создания новых способов самовыражения, необычной манеры речевого поведения В сложившихся условиях на ход языковой эволюции очень сильное влияние оказывает приток иностранных слов, хлынувших наш язык через шлюзы, предоставленные им самой жизнью.

Таким образом, следует согласиться с мнением Т Н Мамонтовой, что назрела необходимость изучения заимствованных слов не системносоциологическом подходе, а рамках триады язык культура языковая личность, что видится перспективным на современном этапе развития языковедческой науки, так как исключает рассмотрение слова виде статичного набора компонентов и отводит первостепенную роль говорящему и воспринимающему речь субъекту Мамонтова, 2005 К перечисленным выше факторам следует добавить и фактор глобализации от лит globus шар, фр global всеобщий феномен, который сегодня наблюдается во всех областях жизни человека По отношению к языку на современном этапе развития мирового сообщества чаще всего говорят о глобализации английского языка, так называемой американизации Став мировым языком науки, бизнеса, развлечений американский английский заложил фундамент для дальнейшей экспансии американской культуры Вслед за глобальными рынками и глобальной сетью развлечений и путешествий приходит глобальная коммуникация на международном языке Поэтому можно утверждать, что феномен глобализации является одним из определяющих факторов лавинообразного процесса заимствования современном русском языке.

Классификация таких единиц требует специального рассмотрения, так как их компоненты фигурируют современном русском языке и как самостоятельные, полнозначные единицы, и как активные производящие сложных и составных слов Такие слова представляют отдельный аспект изучения проблемы заимствования связи с созданием ситуации, когда трудно бывает установить природу слова образовано оно русском языке из имеющихся нем иноязычных компонентов или же заимствовано. В нашей курсовой работе мы распределили собранный языковой материал на основании классификации В В Мартынова, который опирался на семантический принцип и выделял собственно заимствования и заимствованияпроникновения Собственно заимствования называют новые предметы окружающей действительности, а заимствованияпроникновения уже имеющиеся При этом заимствованияпроникновения отличаются.

Словообразование, этот один из самых молодых разделов грамматики, выделившийся самостоятельное направление лингвистических исследований лишь во второй половине 20 представляет собой сегодня важнейшую отрасль уровневой лингвистики, наряду с фонологией, лексикологией, морфологией и синтаксисом Благодаря осознанию системности объекта словообразовательной науки, языкознании стало возможным выделение и пограничных со словообразованием разделов морфемики и морфонологии, взаимосвязанных по объекту изучения Формирование этих разделов лингвистики шло во многом параллельно, стихии общих дискуссий, ходе которых обозначался круг проблем, разрабатывались кардинальные походы их освещения, методы анализа, создавалась соответствующая терминология описания словообразовательных явлений языка, их соотношении с процессами морфемики и морфонологии. В трудах В В Виноградова были охарактеризованы признаки этой особой науки, ее место кругу лингвистических дисциплин, сформулированы положения о системных связях словообразовательного уровня языка с грамматикой и лексикой, а также дана характеристика основных единиц словообразовательной системы, предложена классификация способов русского словообразования.

Именно поэтому предметом исследования данной дипломной работе является концепт дом как художественное средство творчестве М А Булгакова на примере романа Белая гвардия Представляет интерес рассмотрение процессов индивидуализации концептов творчестве данного писателя, своеобразной трансформации их соответствии с мировоззренческими установками автора и эволюции его творческого мышления Такого рода исследования на стыке двух научных дисциплин, лингвистики и литературы, всегда вызывают большой интерес у исследователя, позволяя проникнуть еще глубже тайную тайных мастерскую слова большого художника.

Актуальность исследования обусловлена, вопервых, продолжением формирования концептуального направления изучении художественного текста как единого целого и сложностью лингвистической интерпретации образа аспекте идиостиля, вовторых, единичным характером обращений к наследию одного из самых сложных поэтов XX века когнитивном и лингвостилистическом аспекте и, втретьих, тем, что, применительно к творчеству М А Булгакова данный образ практически не изучен Объектом исследования является вербальное воплощение образаконцепта дом романе М А Булгакова Белая гвардия, предметом лингвостилистические особенности реализации образаконцепта и его лексическая репрезентация Цель исследования заключается изучении и описании особенностей словеснохудожественного воплощения концепта дом творчестве Булгакова, выявлении семантикоассоциативной структуры концептаи установлении способов реализации данного образаконцепта Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи.

В лингвистике последние годы становится весьма актуальным изучение концептосферы, концептов тех или иных явлений действительности творчестве писателей Художественный текст таких случаях воспринимается, прежде всего, как объект исследований, на основании которого выявляются семантические и концептуальные отношения слов языке писателя Результаты этих исследований имеют значение для выявления индивидуальных особенностей языка писателя, для осмысления того, как составляющие языковой системы преломляются языковом сознании личности Вопросами подобного рода занимается наука лингвопоэтика, или теория поэтической речи, обоснование которой дал В В Виноградов своей книге Стилистика Теория поэтической речи Поэтика 1963 году. На данном этапе развития психолингвистики значительное место ней уделяется исследованиям концепта и концептосфер определенных лексем Данная работа включает себя исследование концептосферы определенного слова, связи с чем представляется необходимым рассмотреть понятие концепт и концептосфера плане представлений о них психолингвистике.

Нельзя не согласиться с мыслью Д С Лихачева о том, что если ограничиваться обращением только к словарному смыслу слова, то смысл зашифрованного художественной форме послания автора останется для читателя совершенно неясным То есть именно оперирование концептами и проникновение индивидуальноавторскую концептосферу позволяет читателю и исследователю проникнуть суть текста, существующий только как потенциал и могущий быть превращенным действительный смысл. Таким образом, отсутствие лексической единицы внутриязыковая или межъязыковая лакуна не означает отсутствия сознании народа соответствующего концепта, за исключением случаев мотивированных межъязыковых лакун при отсутствии у народа конкретных предметов или явлений.

А П Бабушкин разграничивает мыслительные картинки, схемы, гиперонимы, фреймы, инсайты, сценарии, калейдоскопические концепты Бабушкин, 1996, с 4367 Н Н Болдырев разграничивает конкретночувственные образы, представления, схемы, понятия, прототипы, пропозиции, фреймы, сценарии или скрипты, гештальты Болдырев, 2001, с 3638 С Г Воркачев выделяет концепты высшего уровня долг, счастье, любовь, совесть и обычные концепты Воркачев, 2004, с 44 Г Г Слышкин выделяет первичные и вторичные концепты, метаконцепты которые образуются результате осмысления продуктов предыдущей концептуализации и которых реализуется рефлексия носителя языка Слышкин, 2004, с 5, а также пропорциональные, сформировавшиеся, формирующиеся, предельные и рудиментарные лингвокультурные концепты с 67 В И Карасик разграничивает параметрические и непараметрические регулятивы и нерегулятивы концепты М В Пименова выделяет следующие виды концептов образы Русь, Россия, мать, идеи социализм, коммунизм и символы лебедь Пименова, 2004а, с 8, а также концепты культуры, которые делятся на несколько групп универсальные категории культуры время, пространство, движение, изменение, причина, следствие, количество, качество социальнокультурные категории свобода, справедливость, труд, богатство, для русских достаток, собственность категории национальной культуры для русских это воля, доля, соборность, душа, дух этические категории добро, зло, долг, правда, истина мифологические категории боги, ангелхранитель, духи, домовой Там же, с 10 Существуют и другие классификации.

Современная лексическая семантика уходит своими корнями ряд лингвистических и смежных с ними дисциплин, из которых важнейшими являются следующие. Наряду с существенными семантическими признаками значений диф ференциальными и интегральными было признано необходимым рассматри вать ряде случаев несущественные признаки, называемые ассоциатив ными Шмелев 1969 26, или потенциальными Гак 1972 382 ср с 67 Для слова молния, например, таким признаком является быстрота, для слов дед и бабка старый возраст, для слов дядя и тетя тот факт, что они обычно старше ego и Учет ассоциативных признаков важен потому, что во многих случаях они служат основой различных метафорических перено сов, ср телеграммамолния дяденъка и тетенька обращении и. По В Г Гаку следующему этом отношении за Б Потье, наоборот, ядром значения лексемы является, повидимому, сема родового значения архисема, а дополнительным элементом дифференциальные семы ви дового значения Гак.

Характерные черты первого подхода полно и отчетливо проявились работе Дж Лакова Лаков 1968, посвященной анализу предложений с инструментальными адвербиальными оборотами типа 1 Seymour sliced the salami with a knife Сеймур нарезал салами ножом В прежних трансформационных штудиях им приписывалась синтаксическая структура, корне отличная от синтаксической структуры предложений типа 2 Seymour used a knife to slice the salami Сеймур воспользовался ножом, чтобы нарезать салами Первое предложение квалифицировалось как простое, с инструментальным обстоятельством, а второе как сложное, представляющее собой трансформ двух простых предложений Seymour used a knife Seymour sliced the.

В языке эвклидовой геометрии это слово значит перпендикуляр, опу щенный из вершины геометрической фигуры на основание или его про должение Это понятие отличается от наивного понятия высоты по край ней мере следующими признаками 1 Эвклидовых высот у геометричес кого объекта столько, сколько у него вершин наивная высота у физичес кого предмета всего одна 2 Эвклидова высота продолжает быть высотой, даже если она расположена горизонтальной плоскости наивная высота вертикальна или тяготеет к вертикали ср эвклидову и обычную высоту современного архитектурного сооружения, которое имеет вид ромба и опирается на землю одной из своих вершин 3 В эвклидовой геометрии любые многоугольники и многогранники имеют высоту наивной гео метрии осмысление одного из измерений предмета как высоты зависит от его внутреннего устройства, его формы, места крепления к другому пред мету, соседства других тел и Измерение, которое у полого предмета например, ящичка, шкатулки осмысляется как высота, у предмета точно такой же внешней формы, но со сплошной внутренней структурой скорее будет осмыслено как толщина ср книгу, металлическую отливку Окно определенной формы может быть названо узким и высоким, а картина с точно такой же внешней рамкой ср например, традиционную форму японской живописи мыслится как узкая и длинная Предметам с компак тной формой ящикам, рюкзакам, столам высота может быть приписана независимо от того, опираются ли они своим низом на другой предмет или нет, а предметам с вытянутой формой трубам, столбам, переносным лестницам высота приписывается обычно тогда, когда они имеют снизу точку линию, грань крепления или опоры деревянная лестница может быть высокой, а веревочная лестница всегда длинная, даже если она каса ется земли Автономно стоящая заводская труба скорее высокая, чем длин ная, а бегущий по ее стене металлический стержень громоотвода скорее длинный, чем высокий, потому что он стоит не автономно, а примыкает к другому, более крупному телу 4 Для эвклидовой высоты неважно, на сколько она уступает другим линейным размерам тела даже если она на порядок меньше, чем основание фигуры, она остается высотой Наивная высота, по крайней мере для некоторых предметов, не может на порядок уступать другим линейным размерам предмета если вертикальный размер сплошного круглого предмета на порядок меньше его диаметра и если сам предмет не слишком большой, следует говорить о его толщине, а не высо те ср, например, монету.

Что касается тех прагматических элементов знака, которые были на званы модальной рамкой и которых отражена оценка описываемой си туации говорящим или слушающим, то они, как это было предусмотрено А Вежбицкой, должны включаться непосредственно толкование слова Даже А действовал Другие действовали А действовал говорящий не ожидал, что А будет действовать Целый X предложениях типа Он съел целых два арбуза, Ему целых три года, Он принес целых 10 книг X и говорящий считает, что это много Только X предложениях типа Он съел только два арбуза, Он только капитан, Он принес только 10 книг X и говорящий считает, что это мало Как видим, необходимым элемен том лексического значения всех этих слов является оценка говорящим вероятности ситуации онато и образует данном случае модальную рамку значения. Введение толкование модальной рамки, конечно, усложняет его, но утрата простоты данном случае отражает реальную сложность, многослойность объекта. Беллерт 1969 Arguments and predicates in the logicosemantic stcture of utterances Studies in syntax and semantics Dordrecht Holland Бирвиш 1967 Some semantic universals of German adjectivals Foundations of langge International journal of langge and philosophy 1967. Вежбицка 1967 Negation a Study in the Deep Grammar MIT March 1967 мимеогр. Шаумян 1971 С К Шаумян Философские вопросы теоретической лингвистики.

То, что функциональные модификаторы, присоединяемые ко всякой единице чистого лексикона, должны содержать изрядную долю грамматической информации, является неизбежным по крайней мере для языков с индоевропейской структурой для языков типа китайского различие будет чисто количественным, однако отнюдь не принципиальным анализ любого языка понуждает к абстракции и едва ли может завершиться каком то случае построением инвентаря, содержащего одни только чистые, изолированные единицы Если подобной изоляции не возникает, то это указывает на существование, так сказать, distinctio rationis, что, однако, вовсе не отменяет саму идею чистого лексикона, а лишь делает ее реализацию практически мало интересной сущности, результат будет мало отличаться от обычных корневых словарей индоевропейских языков. Таким образом, индоевропейское правило остается силе В случаях его нарушения мы имеем чисто звуковые, несемантические композиты Это означает, что простой семантический импульс как говорят индийцы, sphota сохраняется, несмотря на разрыв составляющих, и итоге возникает целостный звуковой образ простого слова. Таким образом, мы пытались дать первоначальное разъяснение понятию простого слова дальнейшие соображения по этому поводу целесообразно излагать с другого берега, то есть обратившись к изучению сложного слова.

Замечательно, что форманты, приводившиеся выше качестве примеров bа латинском имперфекте и bi футуруме связаны по своему происхождению не с указательными частицами, а с бытийным глаголом греч ju, нем bin что вообще характерно для индоевропейских языков Между тем наиболее естественным казалось бы обозначение прошедшего и будущего на основе исходной точки типа здесь по аналогии с локативными da и dort там, обозначающими положение пространстве относительно hier здесь, можно было бы ожидать и появления темпорально дейктических маркеров По свидетельству одного специалиста, индоевропейские аугменты следует рассматривать как исходные дейктические показатели Впрочем, подобные дейктически номинативные словосочетания, таким образом, попадают число композитов, а понятие словесного композита неоправданно расширяется этом случае чисто синтаксические показатели типа падежных должны рассматриваться качестве обычных слов, а флективные фломытипа Hauses дома род качестве композитов Против этого свидетельствует наше представление о языке как о двухклассной системе сходным образом ни один математик не решился бы уравнять обозначение операций типа, x O и с обозначениями чисел Тем самым мы опять возвращаемся к феномену символических полей языках.

Далее уже во всякой порядочной одноклассной системе существуют знаки согласия и несогласия, или отклонения им родственны звуковые образования типа да и нет, во многом эквивалентные предложениям У детей да и нет явно возникают уже одноклассной фазе речи немецкие дети сначала осваивают ja и nein и лишь позднее внутрифразовое отрицание nicht Эти выражения еще долго воспринимаются и произносятся изолированно, даже когда ребенок уже владеет навыками связной речи Современный логик к ним мог бы добавить и другие символы, имеющие пропозициональную функцию логическом смысле как, например, gewiЯ конечно, vielleicht вероятно и многие другие Эти символы историк языка склонен относить к наречиям или другим классам назывных слов и если ориентироваться на их происхождение, то такое решение будет верным Впрочем, для наших целей вопрос о классификации этой пограничной группы слов не так уж важен.

Феномен индоевропейского корня возникает благодаря тому, что многие материально близкие явления имеют близкие звуковом отношении обозначения, а между классами слов существуют определенные структурные отличия То, что один и тот же корень многократно встречается большой группе слов, принадлежащих к разным классам, есть естественный, но сематологически отнюдь не обязательный факт как известно, индоевропейском отнюдь не для каждого корня можно указать имя и глагол, которые бы его одновременно содержали Еще реже встречается ситуация, когда общий корень имеют, кроме того, предлоги и числительные, тем более указательные частицы Можно представить себе такие языковые системы, которых невозможно существование рядов однокоренных слов во всяком случае, известны языки, где это явление развито гораздо меньшей степени, чем у. Выражение падежа и рода, модуль символической и полевой значимости слов.

Тонкий стилистический анализ, проведенный Винклером и другими филологами романистами, имел своей целью проследить использование артикля как художественного средства, начиная с первичных форм и позже Представляется уместным дополнить данные и проиллюстрировать все более широкое употребление артикля обиходном языке обыкновенными статистическими обзорами частоты встречаемости самому мне, например, не представилось возможности узнать, во сколько раз чаще применял артикль Лютер по сравнению с Ульфилой, и я считал бы поучительным для себя как нибудь попытаться чисто статистически сопоставить Гомера с Геродотом и Ксенофонтом или греческий текст Илиады с его немецким переводом фон Фосса, чтобы проследить также количественном отношении исторический путь становления артикля Продолжает ли артикль немецком языке оставаться на пике частоты употребления или то тут, то там, как английском языке, уже заметны тенденции к отступлению. В нашей курсовой работе мы распределили собранный языковой материал на основании классификации В В Мартынова, который опирался на семантический принцип и выделял собственно заимствования и заимствованияпроникновения Собственно заимствования называют новые предметы окружающей действительности, а заимствованияпроникновения уже имеющиеся При этом заимствованияпроникновения отличаются.

Проблема возникновения и употребления новых слов всегда интересовала лингвистов, особенно нашу эпоху, эпоху кризиса экономики, отличительной чертой которой стала раскрепощённость языка, ослабление внутреннего цензора и как следствие обилие всевозможных новообразований Проблеме новообразований разное время посвящали работы такие ученые, как И И Срезневский, П Д Первов, А Г Горнфельд, Г О Винокур, А И Смирницкий, Н И Фельдман, В В Виноградов Наиболее активно новые слова исследуются отечественном языкознании начиная с 60 годов нашего века, о чем свидетельствуют монографии, диссертационные исследования, многочисленные статьи, которых новообразования рассматриваются различных аспектах словообразовательном, лексикологическом, социолингвистическом, нормативном, стилистическом, ономассиологическом работы О А Александровой, М А Бакиной, О А Габинской, Г Е Гончаренко, Е А Земской, В П Изотова, М Ц Калниязова, В В Лопатина, А Г Лыкова, М С Зайченковой, Н З Котеловой, Р Ю Намитоковой, Л П Крысина, В В Панюшкина, И С Улуханова, Э И Ханпиры, Н М Шанского, Л В Эглит и других Интенсивное пополнение словаря новыми словами, активное словопроизводство, отмечающиеся последнее время, являются факторами бесспорными, а необходимость их лингвистического исследования очевидна. Учитывая такой поток новообразований, зарегистрированных на страницах периодической печати, мы выбрали определенный временной отрезок восьмидесятые девяностые годы нашего столетия.

Следует отметить, что зафиксированные слова мы называем объединяющим термином новообразования Дело том, что лингвистике до сих пор нет общепринятого понимания терминов неологизм, окказионализм, потенциальное слово. Вчетвертых, возрастает диалогичность общения В интервью участвуют два равноправных собеседника Это беседа на равных. Несмотря на то, что влиянию внешних факторов принадлежит существенная роль развитии словарного состава языка, далеко не всегда лексические изменения находятся прямой зависимости от внеязыковых причин Пополнение словаря регулируется факторами не только внешнего, но и внутреннего порядка Как отмечает Б А Серебренников, уже само функционирование языка как орудия коммуникации способно породить импульсы таких изменений, которые сами по себе не являются зависимыми от народа 55, с. Широко известно и другое явление словообразовательного порядка, служащее источником значительного количества внутрисистемных новообразований, аббревиация, которую также связывают с рационализацией языка Не смотря на определённые недостатки, аббревированные слова действительно экономны, ибо значительно сокращают площадь словесных знаков. Разного рода аппараты и устройства для записи изображения и его звукового сопровождения на магнитную ленту видеокамера, видеомагнитофон и тому подобное были обобщены родовом понятии видеотека.

С началом активного пополнения исследований области словообразования складывается традиционная классификация способов словообразования русском языке Она представлена, прежде всего, Русской грамматике 1980 года и статье А Н Тихонова Основные понятия русского словообразования. Итак, согласно традиционной классификации способов словообразования, современном русском языке действуют следующие способы. Необходимо отметить одну особенность русского словообразования, подмеченную А Н Тихоновым и Н Д Арутюновой Как известно, мотивирующие и мотивационные слова составляют словообразовательные пары, цепочки Н Д Арутюнова отмечает, что реально словообразовательная цепь не обязательно включает все промежуточные звенья Между любыми двумя компонентами ряда легко устанавливаются прямые семантические, а затем и деривационные отношения Словообразование может осуществляться с пропуском любого количества опосредствующих элементов 4, с 142 А Н Тихонов называет такое словообразование чересступенчатым 56 Часто при образовании имен существительных и прилагательных минуется глагольная ступень купе купированный, дифтонг дифтонгизация.

Механизм чересступенчатого образования управляет закон аналогии Существование языке определенных типов словообразования делает возможным создание по их образцу необходимых слов В современном русском языке типы чересступенчатого словообразования разнообразны и многочисленны При изучении языкового материала мы будем обращать внимание на подобные случаи Для графического изображения пропущенного звена словообразовательной цепи мы будем брать его скобки, например дифтонг дифтонгизировать дифтонгизированный. Е А Земская таким образом охарактеризовала основные тенденции окказионального словообразования языке конца 20 века. Отмечены лишь два окказиальных способа, представляющих собой сочетания четырех узуальных способов одновременно. Особую активность приобрело слово путч, давно известное русскому языку, но мало употребительное прежде Это слово первым произнес Б Н Ельцин Оно крепче других приросло к обсуждаемому событию Мы стали свидетелями мгновенного присвоения слова русским языком Оно уже вошло активный словарный состав, и сталь же стремительно появились его производные. Отмечено употребление этого слова с приставкой ультра ультраперестройщик.

Более других актуализировались термины экономики и особенно развивающейся биржевой деятельности Их можно сгруппировать по тематически связанным комплексам Наименование лиц по профессии фермер, брокер, аудитор, дилер, дебитор и другие ценные бумаги, валюта акция, облигация, акцизы, ваучер, рента и другие учреждения и организации биржа, брокерская компания, аудиторство и другие. Среди заимствованных терминов наиболее употребительны средствах массовой информации следующие аудитор, брокер, дилер, маклер, менеджер, спонсор, франчайзи и другие. Итак, к ключевым словам эпохи мы относим слова, получившие высокочастотность на короткий период времени, а также слова, проявляющие активность более длительное время Можно бер преувеличения сказать, что последнее время происходит своеобразный номинативный взрыв Очень важно, что инновации прессы 8090х годов позволяют воссоздать номинативный облик эпохи картину мира перестройки гласность, парламент. Уникализм Уникализм Американизма том, что он полностью искореняет вирус из организма АиФ, 26 марта. Суверенщики лица наших российских суверенщиков както сникли Известия, 1 октября.

Префиксация как способ образования новых слов количественном отношении несколько уступает суффиксации, хотя системе современного русского словообразования последнее десятилетие именная префиксация стала занимать заметное место Это связано с определенными внутриязыковыми и экстралингвистическими факторами На протяжении 90 годов идет процесс превращения неразложимых прежде заимствованных основ основы членимые Следствием этого была активизация многих иноязычных морфем, приобретение ими способности сочетания с русскими основами Иноязычные как правило, интернациональные препозитивные единицы типа анти, архи, де, квази, контр, супер, ультра, экс, ное и некоторые другие стали исполнять роль префиксов, заняв определенное место системе русской именной префиксации. Препозитивные элементы лже, квази, псевдо наиболее частотные Они, соединясь с именами существительными, сообщают им семантику неистинности, мнимости, фиктивности с оттенком отрицательной экспрессии. Квазирыночный Квазирыночные отношения процветают и на Украине Известия, 19 января. По нашим наблюдениям, наиболее употребительной оказалась приставка лже затем псевдо и, наконец, квази. Ультрамиллионер Ультрамиллионер Брынцалов оскудел душой Сегодня, 19 февраля. Радио Свобода, 16 сентября 1991 Но наибольшую активность 90 г нашего столетия проявляет префикс де алломорф дез Печатьпрерполнена словами.

Деполитизация Нежелание явиться на выборы, недоверие белгородцев говорит об деполитизации общественного мнения АиФ Белгород Существительное деполитизация указывает на процесс, вследствие которого называемое словом политизация утрачивает свои признаки и превращается противоположное. Появление новых реалий послужило поводом к возникновению значительного количества неизвестных ранее сложносокращенных слов различного типа Продолжается становление нормативных и грамматических признаков этого типа слов, процессе их создания проявилась тенденция к производству благозвучных лексических единиц. Знание, 1965 112с 34 Лопатин В В Рождение слова неологизмы и окказиональные образования. Комиссаров В Н Теория перевода лингвистические аспекты М Высшая школа, 1990.

Можно сказать, что слово минимальная единица, обладающая позиционной самостоятельностью Части слова, например морфемы внутри многоморфемного слова, такой самостоятельностью не обладают Они как раз связаны жесткой линейной связью их нельзя переставлять, между ними либо вовсе нельзя вставить никаких других морфем например, выбрасывать, рыболов, либо же можно вставить лишь немногие морфемы из жестко ограниченных списков теплая, тепловатая, тепленькая, тепловат енькая, погода, погодка дать, давать Показательно этом отношении сравнение русском языке предлогов и приставок, частности параллельных у и у, от и от и Предлоги легко отделяются от слова, перед которым стоят и с которым связаны по смыслу, вставкой других слов у стола у большого стола у небольшого, недавно купленного стола и Поэтому вполне закономерно считать предлог отдельным словом хотя он и не составляет акцентного слова, см 79 Приставка же неотделима от корня, перед которым стоит унести, отнести между у или от и нести ничего нельзя вставить Позиционная самостоятельность характеризует все типы слов языке, хотя и не одинаковой степени. Но здесь синкретизм лишь частичный, поскольку, например, жену отца или дедушки никогда не называют невесткой В значении слов тетка тетя и дядя наблюдаем полный синкретизм признака кровное родство свойство Наконец, есть обобщающие термины родители и ребенок, дети, которых представлен синкретизм признака пола.

Иногда расхождения между языками касаются не отдельных слов, а целых лексических микросистем Например, системе терминов родства некоторых языках оказываются существенными семантические дифференциальные признаки, не играющие роли рассмотренной выше 105 русской системе В частности, современному русскому слову дядя во многих языках соответствует по два слова 1 лат patus, 6oл чучо, польск siryj также и др русск старый для брата отца и 2 лат avunculus, болг вуйчо, польск wuj и др русск уй для брата матери В саами лопарском языке для дяди по отцу а также для тетки с материнской стороны существенным является еще один признак моложе или старше отца для тетки моложе или старше матери. Например, цветовое значение прилагательного зеленый наиболее свободно его можно встретить самых разных сочетаниях, так как многие предметы могут быть зеленого цвета значение недозрелый менее свободно оно встречается лишь сочетаниях с названиями фруктов, плодов и третье же значение является очень связанным оно представлено только сочетаниями зеленый юнец, зеленая молодежь и, может быть, однимдвумя другими.

Правда, не всегда отношения между значениями так же ясны, как во взятых примерах Первоначальное направление связей может не совпадать с их осознанием позднейший период развития языка Так, прилагательном красный исторически исходным было значение красивый, хороший ср от того же корня краса, прекрасный, украсить и, а цветовое значение возникло как вторичное на его базе Для современного же языка значение цвета является, несомненно, прямым, а значение красивый, хороший одним из переносных. В основе метонимии от др греч metonymia переименование лежат те или иные реальные а иногда воображаемые связи между соответствующими предметами или явлениями смежность пространстве или во времени, причинноследственные связи и Кроме примера зеленый смысле недозрелый ср еще следующие аудитория помещение для слушания лекций и состав слушателей земля почва, суша, страна, планета вечер смысле собрание, концерт и различные случаи, когда название сосуда используется как мера вещества съел целую тарелку, выпил полстакана. Когда говорят об омонимах, их для удобства обычно нумеруют бop1, бор2, бор3 течь1, течь2 и.

Отмечено, что значение, которое слово могло бы иметь соответствии со своей мотивировкой и словообразовательной структурой, почти всегда шире того, которое оно фактически имеет языке Так, слов молочник могло бы принципе обозначать любой предмет, имеющий то или иное отношение к молоку или к чемуто, похожему на молоко, фактически же это слово литературном русском языке закрепилось только значениях небольшой сосуд для молока и торговец молоком словари соответственно выделяют два омонима некоторых говорях имеется еще молочник одуванчик однако, например, бидон для молока, молокозавод, разные блюда, приготовленные на молоке, молочный буфет, грудного ребенка Млечный путь и многое другое, что могло бы называться молочником, так не называют и никогда не называли.

 

© Copyright 2017-2018 - articles-seminary.ru